1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Elle était professeur."

"Elle était professeur."

Перевод:Она была профессором.

December 4, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Tikka_panda

она была преподавателем - было бы правильнее


https://www.duolingo.com/profile/Alexey0210

Можно было и учителем


https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

почему только учительницей, можно перевести и прфессором?


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

встретилось упражнение Elle a été professeur. Насколько я понял, в том случае, о котором я упомянул, она (elle) играет пассивную роль. В то время как во фразе "Elle était professeur." она (elle) активна. То есть была профессором по своей воле.


https://www.duolingo.com/profile/Andrew158076

не совсем так. В первом случае у вас не пассивный залог, а passe compose - avoir + participe passe d'etre. А потому, что у вас нет причастия - professeur не причастие. Сравните: Elle a ete professeur / Elle a ete apprise. Профессор - существительное (она была профессором), а apprise - причастие прошедшего времени от apprendre (грубо говоря, обучена). Разница между Elle a ete professeur и elle etait professeur лишь в аспекте времени. (извиняюсь за отсутствие диакритики)


https://www.duolingo.com/profile/YanaK503296

Учителем, учителем она была.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.