"You have blue shoes."
Translation:Εσύ έχεις μπλε παπούτσια.
There is a freedom, but it's better to stick to word to word tranlsation within the cource. In Greek,in context, you can even say Παπούτσια μπλε έχεις, μπλε παπούτσια έχεις. depedning on which word you want to emphasize. It would be impossible to accept all the possible word orders in all of the course's sentences.
Oh, i forgot to say that about the omitted εσύ, you are right and it is accepted.
What are rules around the word blue in greek? We have γαλάζιος and γαλανός (for eyes) yet μπλε seems to be most widely used. Could you use γαλάζιος here? How do you decide which to use?