"I am where mom is."

Translation:Я там, де мама.

December 5, 2016



Why там?

December 5, 2016

[deactivated user]

    Literally: «I am there, where Mom [is]». It sounds unnatural in Ukrainian if you omit «там», it's used to join the two sentences.

    This is a complex sentence made out of two parts (I am; Mom is), and 'there' and 'where' are used to join these parts into one. If you drop 'там', you'd end up with one part of the sentence being one word long, «Я». This sounds pretty unnatural.

    December 5, 2016


    That is confusing

    January 12, 2019


    ..english phrase makes no sense.

    August 16, 2019
    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.