1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "I am where mom is."

"I am where mom is."

Translation:Я там, де мама.

December 5, 2016


[deactivated user]

    Literally: «I am there, where Mom [is]». It sounds unnatural in Ukrainian if you omit «там», it's used to join the two sentences.

    This is a complex sentence made out of two parts (I am; Mom is), and 'there' and 'where' are used to join these parts into one. If you drop 'там', you'd end up with one part of the sentence being one word long, «Я». This sounds pretty unnatural.


    ..english phrase makes no sense.


    That is confusing


    I couldn't put it in Ukrainian so I did the best I could :(


    I am unable to type some of the letters needed for this lesson.


    First 10 mins here so this question was hard. I'm confused about the comma?

    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.