Truyện cười song ngữ
- 14
- 7
- 3
- 253
Sau đây ,mình sẽ giới thiệu cho mọi người những câu truyện cười song ngữ rất hay , tiếng Anh trước , Việt sau
1} . Our Faults :
-
Once a friend of mine and I agreed that it would be helpful for each of us to tell the other all our faults.
-
How did it work ?
-
We haven't spoken for five years.
Dịch
: Tình bạn thẳng thắn
-
Có lần một người bạn và tôi đồng ý nên nói cho nhau biết tất cả lỗi lầm của người kia ; như thế sẽ có ích cho cả hai.
-
Kết cục thế nào?
-
Suốt năm năm rồi bọn tôi không thèm nói chuyện với nhau nữa.
2} . The Difference Between Valor And Discretion ### :
-
What's the difference between valor and discretion?
-
Well, to go to a swell restaurant without tipping the waiter would be valor###.
-
I see. And discretion ?
-
That would be to dine at a different restaurant the next day.
Dịch :
Can trường và tế nhị
-
Can trường và tế nhị khác nhau ra làm sao?
-
À, đi ăn ở một nhà hàng xịn mà không buộc boa cho bồi bàn tức là can trường.
-
Ra thế. Còn tế nhị?
-
Tức là hôm sau nên chọn nhà hàng khác mà ăn.
3}. Flattering
-
Critic : - Ah! And what is this ? It is superb! What soul! What expression!
-
Artist : Yeah ? That's where I clear the paint off my brushes
Dịch :
Nịnh bợ
-
Nhà phê bình : - Ôi! Cái gì thế kia? Một bức tranh tuyệt vời! Quá sâu sắc! Quá tinh tế!
-
Họa sĩ : - Cái gì? Ðó là chỗ tôi chùi cọ cho sạch sơn đấy.
4 }. Cigar Fruit :
-
Gardener : This is a tobacco plant in full flower, madam
-
Dear Old Lady : How very interesting! And how long will it be before the cigars are ripe ?
Dịch
: Trái xì gà
-
Người làm vườn : - Ðây là cây thuốc lá đang nở hoa đó, thưa bà.
-
Mệnh phụ khả kính : - Hay quá nhỉ! Thế bao lâu nữa thì xì gà mới chín?
5} . Downstairs And Upstairs
-
Downstairs : Didn't you hear me pounding on the ceiling ?
-
Upstairs : Oh, that's all right. We were making a lot of noise ourselves.
Dịch
: Chuyện cư xá
-
Nhà tầng dưới : - Tôi nện lên trần nhà thế mà anh không nghe à ?
-
Nhà tầng trên: - Ồ, không sao đâu. Chính bọn tôi cũng đang làm inh ỏi cả lên đây này.
6}. How Many Knaves Live In This Street ?
A wag asked his friend:
-
How many knaves do you suppose live in this street besides yourself ?
-
Beside myself !" replied the other. "Do you mean to insult me ?
-
Well, then ? said the first, "how many do you reckon including yourself ?
Dịch
: Bao nhiêu kẻ bất lương?
Một kẻ thích đùa hỏi người bạn :
-
Theo anh thì ở phố này có bao nhiêu kẻ bất lương, không kể anh?
-
Không kể tôi! - người kia kêu lên. - Bộ anh muốn sỉ nhục tôi đấy à?
-
Chà, vậy thì phố này có bao nhiêu kẻ bất lương, kể cả anh?
CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ ĐỌC ! HƠI NGẮN VÌ MÌNH CHỈ SƯU TẦM ĐƯỢC NHIÊU ĐÓ THÔI , CÓ NHIỀU TRUYỆN ĐỌC RỒI !
NGUỒN : MÌNH TỰ SƯU TẦM !!! Nếu hay thì ủng hộ mình nha ^^
...................................................................................................................................
53 Nhận xét
- 14
- 6
vẫn lỗi ở câu 4 thì phải với cả em in đậm, to đề mục nè, in nghiêng phần tiếng anh cj nghĩ sẽ rõ ràng hơn
- 14
- 6
vẫn lối ở phần 6) How many em chỉ ấn hai dấu thăng ở đầu thôi và em dùng cái _______ này để ngăn giưuã các truyện em cứ sửa đi từ tuqừ cj góp ý chứ đến chiều nhiều nguwòi vô xong rồi cj xoá cmt cho rộng
- 23
- 11
- 3
ukm, like nhưng phần...............................ở cuối bị thừa một đoạn lm xấu rùi kìa, sửa đi