O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu moro no subúrbio."

Tradução:Je vis en banlieue.

1 ano atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Talita325291

"J'habite dans le banlieue" não seria outra tradução correta?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Banlieue" é feminino, "LA banlieue". Em geral, a preposição usada aqui é "en" (sem artigo), a não ser que "banlieue" seja qualificado por um complemento:

  • "Ils habitent dans la banlieue parisienne" = Eles moram no subúrbio parisiense;
  • "Nous habitons dans la banlieue de Lyon" = Nós moramos no subúrbio de Lyon.
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Tham-14

E por quê não aceitaria então: "Je vis dans la banlieue"?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Ludnog
Ludnog
  • 15
  • 12
  • 8
  • 4
  • 3

Como é que se pronuncia isso, pelo amor de Deus?!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarcosOliv529712

Mesma dúvida

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ludnog
Ludnog
  • 15
  • 12
  • 8
  • 4
  • 3

Eu coloquei j'habite dans le... não sei subúrbio.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GabrielS.M9

Diferença entre vit ou vis? Não foi aceito com vit.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/felipenowillmari

porque usar o "en"e nao o dans??

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/FabioAurel9
FabioAurel9
  • 25
  • 25
  • 23
  • 619

Banlieue" é feminino, "LA banlieue". Em geral, a preposição usada aqui é "en" (sem artigo), a não ser que "banlieue" seja qualificado por um complemento.

10 meses atrás