1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "É especialmente para você."

"É especialmente para você."

Translation:It is especially for you.

December 5, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/andrewduo

I feel that "especialmente para você" should be accepted on the listening exercises. I'd challenge anyone to tell the difference at normal speed. (On the male voice; the female one is a bit more distinct).


https://www.duolingo.com/profile/Kajo76

This reminded me instantly of a really old song: Especially for you :-)


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

I didn't know this song....


https://www.duolingo.com/profile/4oYBIxtO

I think it is from "Dream a little dream of me". Which fits since my previous sentence was "Eu durmo longe de você"


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

That's probably for the best.


https://www.duolingo.com/profile/Gzeebzee

E agora estamos de volta juntos, Quero mostrar que meu coração é oh tão verdadeiro E todo o amor que tenho É especialmente para você…


https://www.duolingo.com/profile/vmike1

Especially and specially are NOT the same in English! Geez, learn English.


https://www.duolingo.com/profile/DanielDiAn5

They are not EXACTLY THE SAME, you are right, but in this sentence, both are right depending on context. Cheers...

Related Discussions

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.