"Cuando llegamos, él ya se había ido."

Перевод:Когда мы прибыли, он уже ушёл.

December 5, 2016

10 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Vitalythebest

А почему llegamos переводится как прибыли, в прошедшем времени?

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 155

Формы спряжения глаголов с окончанием -ar в настоящем и в прошедшем (preterito perfecto) времени совпадают для первого лица множественного числа ("мы").

Спряжение глагола llegar:
http://www.wordreference.com/conj/ESVerbs.aspx?v=llegar

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vitalythebest

Спасибо!

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

cuando llegamos ya se habia ido - потребовал el - в такой конструкции нельзя без местоимения? Спасибо!

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 155

Ir - идти
irse - уходить

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 155

Чего-то я не то ответила :)
При переводе на испанский здесь принимаются варианты без местоимения. Но в этом задании вроде бы перевод на русский?

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

Había и для 1 лица (я), и для 3 лица (он) одинаково, так что без местоимения никак.

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 155

Да, с местоимением оно, конечно, понятнее, но испаноговорящие такими мелочами не заморачиваются :) Так что можно и без него.

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

мы, русскоговорящие, в своем русском тоже обычно не заморачиваемся)) в конкретном разговоре и так всем понятно, кто пришел, я или он. а если кому не понятно, он уточнит и переспросит))

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria_Vasilieva

Не принимает ответ Когда мы добрались, он уже ушел. Почему?

January 23, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.