"I walk along the river every morning."

Перевод:Я хожу вдоль реки каждое утро.

February 22, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/ZaraWasser

"Я хожу один вдоль реки каждое утро " .Почему не приняло ??

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/Ksandr63

alone - один, along - вдоль

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/IgRez

А куда делось "этой"? Я хожу вдоль этой реки каждое утро.

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/Antonio_Lev

Вдоль реки было бы правильнее - along of the river. Поправьте, если я ошибаюсь...

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Правильно как в задании. Of не надо.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/Antonio_Lev

а почему?

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Ну как почему? Потому что along + что-то - это уже значит "идти вдоль чего-то" и никакой предлог не нужен. Единого правила где какой предлог нужен не существует. Например вы думаете, что "зависить от" должно быть "to depend of или from"? Ничего подобного. Правильно "to depend on".

March 12, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.