"¿Quiénes beben leche?"
Translation:Who drinks milk?
22 Comments This discussion is locked.
Who all drinks milk? I love it when my Deep South upbringing comes in handy. Stay cool, y'all.
The confusion in English between you singular and you plural could be eliminated if y'all became standard. I'm from California, but I'd be for it.
eres is the second person (you) informal singular of the verb ser. ¿Quién? uses the third person es.
Ah! Sorry if I misunderstood.
¿Quién eres? = "Who are you?" (familiar you singular)
¿Quién es Usted? = "Who are you?" (formal you singular)
¿Quiénes son Ustedes? = "Who are you?" (plural you, formal in Spain, but widely used for both formal and informal plural in Latin America)
"All right, listen up, 'cause I'm only sayin' it once. Which one of y'all drinks milk?"
It does not sound right in English because we don't normally say it that way. When studying I try not to think literally. Instead I translate it in a way that I can understand in my native language. So I think it would be better to say in my head "Who among you drinks milk?"
It really just means “Who drinks milk?" Traditionally when this form is taught, the all is included because it helps you understand the plurality. It has been changed to reflect more standard English due to complaints, but this was the way most Spanish teachers usually teach in order to emphasize the differences between who singular and who plural.
¿Quiénes beben leche? This sentence is used when addressing the Spanish soccer team in a bar at the Olympic Village. Yes, chicos, there is a use for the plural "quiénes."
Wait a sec... based on some of the other questions in this section, couldn't this question also be read as "Who does the milk drink?" ... which i know might not make sense, but still!
Why do you need an accent on
quiénes? I thought you accented only if the emphasis wasn't on the second-to-last syllable.