"Ella está en el centro del pueblo."

Перевод:Она находится в центре деревни.

1 год назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/VadimElb
VadimElb
  • 15
  • 9
  • 3
  • 16

в голову до этого момента не приходило. Ella/el - это обязательно о человеке речь? Или предмет в контексте тоже можно так называть? Например, колокольня в центре деревни

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В качестве подлежащего — это обычно ссылка на персону (на человека или персонифицированное животное). В данном случае — это персона женского пола. Если бы это был объект, то местоимение было бы опущено.

1 год назад

https://www.duolingo.com/winandfx

как раз на днях приходил в голову этот вопрос. По-русски можно сказать "Вот колокольня, а вот колокол для неё." Но para ella тут не скажешь ведь. Что делать? Я знаю, есть ещё ello, но не уверен, что оно так употребляется.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В качестве дополнений él/ella могут указывать на неодушевлённые объекты. Этого всё равно стараются избегать, но если припёрло, то так говорят.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.