"At that point, I was too tired."

Fordítás:Akkor már túl fáradt voltam.

February 22, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Nikolett-S

"addigra mar tul faradt voltam" ez az en verziom, lehet hogy nem tokeletes de szerintem ezerszer jobban hangzik mint a fenti forditas

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/Pendra37

Ekkor már túl fáradt voltam. is jó. Az eredeti egy szerencsétlen tükör fordítás

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Mégis használjuk. Igaz, hogy nem nagyon elterjedt, de szerintem nincs vele semmi baj, találkoztam már vele egy pár helyen. Szerintem is jó mindkettő.

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/M21-

A lényegnél már túl fáradt voltam.Én ezt írtam, lehet hogy nem túl értelmes, de a "point" jelentésére felhozza a "lényeg" kifejezést is.

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/Transylvanus

A hivatalos szöveg nagyon eröltetett .

January 26, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.