1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It is important that she tra…

"It is important that she travels, in order to discover the world."

Traduction :Il est important qu'elle voyage, afin de découvrir le monde.

February 22, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Pxz3

"in order to" = "de façon à " non ?!?

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marge54

Oui. C'est ce que j'ai écrit également. Signalons-le "in order to" DUO le prenne en compte

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/soofy91

oui c bien ça

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ClaudeCadon

Désolé, mais nous avons tort : "in order to" se traduit bien par "afin de", alors que "de façon à" se traduit par "so that". C'est du moins ce que dit Reverso, et vu les exemples donnés, j'ai tendance à le croire...

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/katbc

"c'est important" n'est pas excepté pour "it is important"!

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stevenduolingo1

Idem pour moi.

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

"de façon à découvrir le monde" a été refusé ?

September 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marge54

Bien qu'ayant déjà signalé, à juste titre ce problème, DUO ne l'a toujours pas pris en compte ! Je réitère ce jour 21/08/2014. Bonne journée à tous.

August 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gaetanetv

pourquoi in order??

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/audree.ver

J'ai écris ''afin de'' et cela a été refusé..

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/petit99

"afin de" m'a été accepté ? J'ai écrit (avec un "t" !!excusez moi de vous corriger colette

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/colanon

j'ai mis "dans le but de" et c'est accepté

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/josee969350

Ok

November 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MrJessy

order veut aussi dire ordre

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wobb-Holmes

Alors je vais peut-être raconter une connerie, mais après "il est important que", il ne faut pas utiliser du subjonctif ?

Et en anglais, au subjonctif, il n'y a pas de "s" à la troisième personne.

Donc est-ce qu'il ne faudrait pas dire "It is important that she travel" ???

May 17, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.