"Gracias por su ayuda."

Перевод:Спасибо за Вашу помощь.

December 5, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

"благодарю за вашу помощь" - разве неверный перевод?


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Agradezco por su ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1517

этот ответ принимается


https://www.duolingo.com/profile/hjg118

Как понять, что здесь следует переводить Вашу, а не его или её?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1517

никак. варианты с "его", "её" и "их" тоже принимаются.


https://www.duolingo.com/profile/Espanoss

"Спасибо Вам за помощь" не принимает, хотя я не вижу разницы между моим вариантом и "Спасибо за Вашу помощь".


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Вот разница перевода:

Ваша = su (de usted)

Спасибо за Вашу помощь — Gracias por su ayuda.

Спасибо Вам за помощь — Gracias (a usted) por la ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/DenVal-Mar

Si. Gracias a mis padres por mi vida


https://www.duolingo.com/profile/PeaceForAllOfUs

Почему вашу с заглавной?


https://www.duolingo.com/profile/6rMg6

Когда обращаются во 2 лице ед.ч., то при вежливом обращении в приличном обществе пишут с прописной


https://www.duolingo.com/profile/Viktoryavitochka

С каких это пор su переводится как Ваша? Напомните мне, пожалуйста, кто-нибудь.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1517

думаю, что с довольно давних пор...

притяжательные местоимения:
yo — mi (мой)
tú — tu (твой)
él — su (его)
ella — su (её)
usted — su (ваш)
nosotros — nuestro (наш)
vosotros — vuestro (ваш)
ellos — su (их)
ustedes — su (ваш)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.