Почему не el titulo?
Обычно в испанском если чего-то нет, то нет совсем, поэтому в отсутствующего предмета артикль не ставится
Потому что ОБЫЧНО у книг есть название, а у той нет.
не понятно
Без артикля - ОБЫЧНО у всех книг название.
С артикулем - Имеется в виду "el título + прилагательное/предлог DE.
Ese libro no tiene el título (PRINCIPAL/CORRECTO).
Ese libro no tiene el título (DEL autor).
Артикль "el" - очень определённый.
Почему не верен вариант "el nombre"?
Встречный вопрос: почему по-русски говорят "название книги", а не "имя книги"?
А как правильно???