"By then, you will have called someone else."

Fordítás:Addigra már hívsz majd valaki mást.

4 éve

20 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Reel37

Beleírtam, hogy "Te". Ez most komolyan hiba?

4 éve

https://www.duolingo.com/korneliamiklos

Ez az egesz "perfect" igeido (present/ past/ future perfect) magyarul nem igazan fordithato, mivel nalunk ilyen nincsen. Szamunkra nehez is sokszor megerteni, de ha meg akarjuk erteni akkor is csak szituacioban lehetne, ami sajnos itt nincs. Ugy hallottam, hogy az Aztek nyelvben KET igeido volt/van. Guess which. ............. Jelen es nem jelen.

4 éve

https://www.duolingo.com/P.Gabor

Nem lenne ezzel gond csak összetett mondatokat kellene használni.

3 éve

https://www.duolingo.com/Faffantina

3 kérdőjelet kellett volna irnod ¿¿¿??? :-)

1 éve

https://www.duolingo.com/ArmenQrM

Azt nem értem a "by then" minek a mondat elejére? Végülis az igeidö ugyanazt (addigra már) jelenti. Akkor minek külön kiirni?

3 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Állítólag ezek eredeti angol mondatok. Ebből következően nekünk csak megérteni és - több kevesebb sikerrel- lefordítani kell amit az angol beszélő kifejezni kívánt vele. Talán így hallotta az édesanyjától amikor beszélni tanult. Most pedig ő lett az "édesanyánk" úgy, hogy jó lesz rá odafigyelni. Egyébként logikus amit mondasz, lehet, hogy megállja a helyét ez a mondat a "by then" nélkül is. Nem tudom. Még az is lehet, hogy úgy helyesebb. Majd nem felejtjük el megvitatni alkalomadtán egy szépen beszélő anyanyelvűvel ha egyszer végre már olyan szinten leszünk, hogy meg merjünk próbálni egy ilyen beszélgetést.

2 éve

https://www.duolingo.com/RobertGodo76

Ezen én is eltöprengtem...

1 éve

https://www.duolingo.com/FerencSzendrei

"addigra"...."akkorra" mi a különbség? :(

4 éve

https://www.duolingo.com/kokusz_fagyi

"• addigra valaki más fogsz felhívni.":ezt írja helyesnek. XDDDD

4 éve

https://www.duolingo.com/Carreravia76

addigra hívni fogtok valaki mást - miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Mert valószínű kihagytad a majd-ot! Tiszta nyelvtörő ez a rész!!! Megint sokkal egyszerűbb magyarról angolra fordítani. A magyar mondatban halmozva használja a majd, addigra, már -t, váltakozva a jelen illetve a jövő idővel való fordítást, s ha véletlenül kiteszem a személyes névmást a magyar mondatban, már hibának veszi. Így aztán sokkal egyértelműbb megint a megadott nyakatekert magyar mondatok angolra fordítása, mint nekem megalkotni a kifacsarodott magyar mondatokat :-) Az teljesen világos, hogy mikor használja ezt az angol, viszont ezt, a mi nyelvünkben nem létező igeidőt "visszaadni" magyarul, hát elég borzalmas.

4 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

A felhívni ige miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

Addigra már másvalakit fogsz hívni miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1325

Duo szerint ez a helyes: "addigra már fogsz valaki mást." Én az írtam, hogy "Addigra már fogsz valaki mást hívni." A hívni szó piros lett, és helytelennek ítéltettem. Jeleztem, hogy jó. Remélem sikerül kijavíttatnom addigra már, mire majd újra ezt a mondatot fogom fordítani. :) I hope that........... 2015.10.19

3 éve

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1325

Addigra te már valaki mást fogsz hívni - A te miatt nem fogadta el. Utálom ezt a részt, pedig nagy duósnak vallom magam.

2 éve

https://www.duolingo.com/raczzoltan74
raczzoltan74
  • 25
  • 12
  • 9
  • 116

A by then miért is szükséges? Az igeidő pont ezt fejezné ki. Vagy tévedek?

1 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Egyszer egyes szám második személynek, másszor többes szám második személynek tartja helyesnek a fordítást.

1 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Elvileg mind a kettőnek jónak kéne lenni. "you" = te, ti, ...... .is.

1 éve

https://www.duolingo.com/Szaszka79

Akkorra helyett véletlenül akkorát írtam. Hát, ilyen ez. :D

3 hónapja

https://www.duolingo.com/ron405010

A szorend más. Siman elfogadhatna.

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.