"Εκείνοι οι σκύλοι δεν είναι ίδιοι."
Translation:Those dogs are not alike.
28 CommentsThis discussion is locked.
ίδιοι has a vowel followed by a glide followed by a vowel. i, then y, then i. think of how some people (especially in america i think) pronounce israel 'israYel'. Take that 'yuh' sound and add an i at the end : 'yee'.
you end up with ee-thee-yee, although the second i is often elided/omitted when spoken, and you get ee-thyee
https://sun9-53.userapi.com/c857224/v857224989/b1328/7quhoFKRL2M.jpg https://sun9-26.userapi.com/c857032/v857032989/b3599/3bEf8-pSJSU.jpg Can anyone explain me, what's wrong? I'm sure I didn't change input language, so I think a caught a bug.