Are all students equal on Duolingo? Do they have equal opportunities for learning?
Are all students equal on Duolingo? Do they have equal opportunities for learning? Why do staff create privileged and outcast categories? These are only some of the thoughts going through my mind. I am an Italian student and I studied hard at French from Italian to complete the tree and reach level 25. As I didn't have immersion I completed 3000 exercises. That is a really huge number I can assure you. So, I completed my "arbre", I reached level 25 but still immersion did not appear. My efforts were useless, my hopes were in vain. I had only studied French from Italian to win immersion because I had already studied French from English, where I had also completed the tree and reached level 25. Conversely, there are other people who have immersion without studying at all, this is pure inequity. I too desperately want immersion, I feel that I have "won it on the field". To be fair to everyone Duolingo has to give it to me and to those like me. Duolingo should not create privileged and outcast categories as it is against their stated aims. It is not ethical.
Immersion was never supposed to be a prize, the reason it isn't available to everyone is because the staff is testing the efficency of some features, because they need to come up with a business plan that keeps Duolingo free, and that at the same time ensures that this platform keeps being an efficient learning resource. And not only Immersion was disliked by many, it also caused legal problems regarding people living in the EU. If you read Duolingo's terms you'll see that that ban is still in place (#19), although for some reason Duolingo's staff never announced it officially, they just waited for people to notice it.
By the way, if you want to see what it's like, there are two different methods to access it anyway: http://www.duolingo.com/comment/16080760
I apologize for bothering you, but I have some very simple questions: I know that the DL databases are the same, that the algorithm that enables the translation is the same. The French-speaking users need exactly the same thing that serves to us Italians to use "immersion": a single database, to which they have access, and we Italians no. This is the question. With regard to what you say: 1) "the staff is testing the efficiency of some features .." I do not understand, if it works for the French it also works for us. 2) "the business plan": what in the business plan is different between the French and Italian? 3) about "the legal problems" these should cover all users regardless of nationality. 4) about the A / B testing and random choice (!!!) I prefer not to comment, so much it seems absurd. When you offer a service (and for that I and all of us are very, very grateful to DL) you can not discriminate without a valid justification. I repeat, databases and algorithms are common; in other words, if French can be translated into Italian it means that in the DL database there is everything necessary for an Italian can use it to translate into French. I understand that the moderators have no decision-making power and we thank you for having somehow made a response, which happens very, very rarely. DL should take care of his users, all of them; we are those that justify its existence, without creating the conditions for an unjustified (unjustifiable) discrimination. (I apologize for all my mistakes, but I hope I was clear).
Sorry, I think there's been some kind of misunderstanding, I'm not a moderator! I only shared what I knew, but I don't know anything about the inner workings of the website. I didn't even know that French users still have Immersion, do they really? And I agree with you, the staff shouldn't ignore its users the way it does. I also said in my first comment that the staff never warned anyone about that ban regarding EU citizens (like myself, and I also don't have Immersion), and well... that kind of thing is exactly what Duolingo's staff shouldn't do.
Of course it wasn't "useless" or "in vain". What a strange idea. Your French and Italian have both improved, haven't they?
I think Gianfranca means useless and in vain solely in terms of obtaining immersion. Also as she is a native Italian speaker, her English may have improved but probably not her Italian :-))
Hello Aurelia. My Italian is already good, I would have spent my time studying English from French, Spanish from English, English from Spanish, Spanish from French and French from Spanish.
Gianfranca worked really hard in the hope of having the immersion menu. It's almost Christmas, please Duolingo you should make a move for her. She's really hardworking and very serious. A Christmas present for Gianfranca. Give her the immersion menu !
Thanks a lot, Gabrielle. Duolingo has to give it to me and to those like me.
I agree with you absolutely Gianfranca, it is inequitable to give immersion to some users and not to others. I am one of the lucky ones having been here almost from the start but if Duolingo's aim really is to provide free language learning to everyone with internet access, irrespective of their personal circumstances, then it follows that witholding what is arguably the most important part of that process from some users is not in line with that aim.
The usual reply of an ongoing AB test is beginning to look a little like a holding pattern, whilst they gradually increase the number of new accounts without immersion. Once these are in the majority, it would, at least theoretically, cause less waves if immersion was finally removed from all accounts. The AB test has been going for an inordinately long time, so one would have thought that they would have obtained some conclusive results by now.
It is also, obvious that Duolingo have no intention of answering the question of whether or not immersion is safe in the long term. Every attempt to obtain an answer on this point has been met with a resounding silence, despite the number of times and variety of ways the question has been asked. So, PLEASE Luis and Duolingo staff, may we have a definitive answer to this question and, if this is positive, as we all fervently hope, the extension of immersion to hardworking students like Gianfranca and others who are excluded for no other reason than they have the "wrong" accounts.
We all appreciate the hard work and effort that goes into providing this site to us free of charge but we would truly appreciate it if you would listen to our concerns and respond in a positive fashion. Thank you.
ho seguito tutte le discussioni su immersione in varie lingue, e questa mattina mi è arrivata la notizia: nel link trovi tutte le risposte. È stato bello....
No, non dire così......., ti prego. Teniamoci in contatto. Magari possiamo organizzare qualcosa.
Mi chiedo cosa succede se al posto di Immersion passiamo ad utilizzare Discussion; in fondo a me dei livelli non importa nulla. Si tratta soltanto di organizzarsi bene, caricando un testo, non molto lungo, tradurlo e aspettare poi tutti gli interventi correttivi, un po' come facevi tu Gianfranca con le mie traduzioni (!), E questo si potrebbe fare per tutte le lingue interssate. È una idea del momento, magari ci sono delle cose a cui non ho pensato. Che ne pensi? Fammi sapere...! Ciao
https://www.duolingo.com/comment/20347474 I miei amici francesi si stanno organizzando un po', ma io non sono su facebook, né intendo per il momento accedervi, poi sono una frana in informatica. Vedi un po' se ti può essere utile il link. Per quanto riguarda la tua proposta, la differenza sarebbe che mancherebbero i suggerimenti di Duobot , i dati statistici, il controllo di Duolingo sulla cooreettezza o meno delle traduzioni. A risentirci