"They change from day to day."

Fordítás:Napról napra változnak.

February 22, 2014

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/halaszem

Elírás:napól-napra

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bindanino

Szóismétléseknél, ha tagjai különböző ragúak, de egyik tagjuk nem él önállóan réges-régen, körös-körül, nőttön-nő DE: szemtől szembe, háztól házig, napról napra; fej fej mellett :)

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/susztarl

"Változtatnak napról napra?" - mit gondoltok?

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Változtatnak napról napra = They make change in from day to day. Lehet, hogy nem teljesen jó a mondatom, de a "make" mindenképpen kell, hogy a cselekvést kifejezzük. Mert nem mindegy hogy változom, vagy változtatok :)

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bruati

nem kell make, a change önmagában is jelenti, hogy (meg)változtat.

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

OK, de akkor, hogyan különböztetjük meg, hogy változnak, vagy változtatnak?

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bruati

sorry, I didn't meant it! bocs, nem annak szántam. amúgy szívesen

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bruati

csak mean nem meant :-)

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

I accept your apology. Good night :)

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bruati

mondjuk úgy, hogy a változtatnál van valami tárgy is. ilyen egyszerű

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Kissé nyers vagy, de azért kösz

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

Mamiti! A korábbi leckékben volt olyan, hogy kutyát sétáltatok (én bizony teljesen elképedtem), de ez volt a jó: I walk the dog, s ebben sem volt make...

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

A 'változtatnak napról-napra' egy csonka mondat magyarban is, mert mit???? Viszon így pl.: They changing the prices day by day - Változtatják az árakat nap, mint nap működhet.

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

A 'változtatnak napról-napra' egy csonka mondat magyarban is, mert mit???? Viszon így pl.: They changing the prices day by day - Változtatják az árakat nap, mint nap működhet.

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lenaa412

Miért nem jó a ''Napról -napra változnak meg.''

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/susztarl

Sztem okés

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

"Napról napra cserélődnek." - et is elfogadta.

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giczy_Akos

Elírás: (an) nem az akar lenni

March 8, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.