"Ona zdecydowanie mu się podoba."

Tłumaczenie:He definitely likes her.

4 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/RobSon777900

He likes her definitely chyba tez powinno byc poprawna forma

4 lata temu

https://www.duolingo.com/tomeczek_mysza

nie powinno byc "likes him" ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Nie, wszystko jest ok. Zauważ, że podmiot zmienia się z dopełnieniem. Np. zdanie:

"I like this shirt."

może oznaczać

"(ja) Lubię tę koszulę" lub "Ta koszula podoba mi się."

Więc po polsku w obu zdaniach mamy różne podmioty, a w angielskim słowo "like" zachowuje się tak jak w przypadku lubienia ;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/pampi1987

Tez tak napisalem jak kolega powyzej, moze tak byc?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Maxiimumr

Wlasnie nie moze tak być, bo to całkiem zmienia sens zdania. Tak jak napisala Twoja przedmówczyni.

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.