1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I am going to consider him f…

"I am going to consider him for the job."

Traducción:Lo voy a considerar para el empleo.

December 6, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/tlacahuepec

Lo consideraré para el trabajo


https://www.duolingo.com/profile/Carioca9395

Al utilizar el pronombre "him" no deberia ser necesariamente "Le voy a considerar ..." en vez de "Lo voy a considerar ..."?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Creo que tienes razón, pero en España está muy extendido el leísmos y el loísmos. loísmo nombre masculino Fenómeno lingüístico que consiste en emplear las formas lo o los del pronombre personal como objeto indirecto, en lugar de le o les; se considera incorrecto: decir 'lo vi las manos sucias', en lugar de 'le vi las manos sucias' es incurrir en un caso de loísmo. Leísmo, nombre masculino Fenómeno lingüístico que consiste en emplear las formas le o les del pronombre personal como objeto directo, en lugar de lo, la, los o las; se considera incorrecto, excepto cuando el pronombre es de género masculino y se refiere a persona y no a cosa: en la frase 'me he comprado un cuadro, mírale', hay un error de leísmo. Lo correcto es ..., míralo.


https://www.duolingo.com/profile/Butterfly177208

Lo voy a considerar para aplicar el empleo es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

Voy a considerarlo. Him _su de él


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Voy a tenerle en cuenta para el empleo. Aceptada

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.