"He stayed in my place for three weeks."
Translation:Il est resté chez moi durant trois semaines.
February 14, 2013
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Remy
2367
In this case, it would be:
- "Il a gardé ma place pendant trois semaines."
or
- "Il est resté à ma place pendant trois semaines."
[deactivated user]
It accepts the passé simple 'il resta' but not the imparfait 'il restait'. Hopefully someone can explain why?
The imparfait is used for a continuing past situations and habitual actions, while passé composé describes past events (like here).
Laura Lawless explains it well here: http://french.about.com/od/grammar/a/pasttenses_2.htm
Passé simple is apparently only used in literature: http://french.about.com/od/grammar/a/passesimple.htm HTH :)
Remy
2367
No, in this case the correct solutions are:
- Il est resté chez moi durant trois semaines.
and
- Il est resté chez moi pendant trois semaines.