"He is the shortest boy."
Translation:El este cel mai scund băiat.
So in this case the adjective goes before the noun? Is it normal for comparatives?
baiatul is more or less "the boy" whereas here is just "boy" so = băiat
Hi, advice please: in this case, doesn't "cel" act as an articulation? - cel mai scund bărbat = the shortest boy. Neither English nor Romanian would have something like "the shortest the boy".
Cel mai = the most. So "short" + "est" in English is "cel mai scund," or "the most short"
2019-04-25 While Emily gave some useful information, she did not answer what you said. I don't have a definitive answer, either, but I do have a sense that what you said is correct. The phrase cel mai includes the definite article, so the noun does not need to be the articulated form.