"Hasta luego"

Übersetzung:Auf Wiedersehen

December 7, 2016

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/milhouse750801

es heißt wörtlich übersetzt “bis später“

December 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ute254543

Hasta luego ..bis dann...o ?

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ulla545886

Bis demnächst

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stubidubidoo

Hasta luego = Bis später

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hund800892

Ich dachte immer, es heißt, bis gleich! Liege ich da falsch?

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MartinBuen13

bis gleich!

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eckhard772710

Bis gleich würde ich von der Zeitdauer hier nicht als passend ansehen.

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/iu_rob

Schlechte Auswahl. Bis später müsste als Option da sein. Genauso müsste statt auf wiedersehen such nur wiedersehen gelten. Wenn man diese grobe übersetzung schon gelten lässt.

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maika608327

Bis bald wird auch akzeptiert.

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/oswald155487

Auf Wiedersehen heißt eigentlich: Nos vemos luego - wir sehen uns später. Aber das ist jetzt Kritik auf hohem Niveau.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Holger527623

Zumindest auf Gran Canaria wird es auch für "Tschüss" (statt des förmlichen "adios") oder aber für "bis zum nächsten Mal" benutzt

April 18, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.