The question - η αδελφη is χωρισ δουλεια and if it is male gender than ο αδελφος, any changes is the endings?
No; χωρίς δουλειά is literally "without work", i.e. preposition + noun; it's not an adjective like "unemployed" where the ending would depend on the gender of the subject.
If you wanted to use an adjective for "unemployed, jobless", there's άνεργος (masculine) / άνεργη (feminine).
Is there a difference between work and job in that sentence? "My sister is without job" didn't work.