Día de las velitas
Tonight we celebrate in Colombian the candles day is a tradition that we have many years ago, people put candles in front of their houses, It' s a very familiar moment.
Feliz día de las velitas
Sorry If I have any mistake
I have never heard of this celebration, thank you for telling us about it?
Why are the candles placed in front of homes? What does it signify?
Lo busqué esta mañana en Wikipedia :)
Tengo una amiga Colombiana. La felicité en Facebook :D :D
Me parece una tradición muy bonita. Gracias por compartirla con nosotros!
It is a celebration on the eve of the feast of the Immaculate Conception. It also signifies the beginning of the Christmas season.
Feliz dia de las velitas!
Good effort, not perfect but I still understood what you meant.
Here's some feedback for you.
"Tonight we celebrate in Colombia, the candles day is a tradition that we have had for many years. People put candles in front of their houses, it' s a very familiar moment.
Feliz día de las velitas
Sorry if I have made any mistakes"
Enjoy your evening!
Here is my "take", on the translation into English. First, I will quote Henry's own words:
"Tonight we celebrate in Colombian the candles day is a tradition that we have many years ago, people put candles in front of their houses, It' s a very familiar moment."
Here is an edited version:
Tonight, in Colombia, we celebrate The Day of Little Candles: it is a tradition that we have had, here, for many years. People place candles out in front of their house. (It is a time spent together as a family.)
We call this "Day of the Little Candles" or "Little Candles' Day". For anyone who wants to read about it in English, the wiki article is here: https://en.wikipedia.org/wiki/Day_of_the_Little_Candles
It definitley can get pretty wild today (and tomorrow) in Colombia. I was just speaking to a Colombian friend of mine a few hours ago and he showed me all his neighbors in the street partying, dancing, singing, and setting off fireworks. It looked like a lot of fun!
Here is a corrected version that I hope you find useful:
Tonight we celebrate
Day of the Little Candles in Colombia.
It is a tradition that we have
had for many years in which people put candles in front of their houses.
It is a day for spending time with the family.** (** "It's a very familiar moment" es correcto desde el punto de vista gramatical pero significa que «es un momento muy conocido». Creo que estás pensando en «un momento familiar» que en este contexto quiere decir "family time", o sea un momento para pasar con la familia.)
Sorry if I have any mistake
Hi. I like your input, into the translation. What I, myself, have noticed, over the years, is that--in Spanish--there are many occasions where the definite article (the word "the") is not used (but where it is included--not optional--in the translation to English). Examples:
Día de los muertos (THE Day of the Dead)
Día de las velitas (THE Day of Little Candles)
Día de la madre (Mothers' Day)
I think that some things just have to be learned by rote (viz., memorized).
BUT, I thoroughly agree with your (Spanish) explanation, concerning the phrase "a familiar moment": it is not the same as "un momento familiar", claro. As you suggest, it is "family time together".