While doing a translation, I came across the word "lala". When I hovered the cursor over the word, it came up as "lala" in English. As far as I'm aware, there's no word "lala" in English used to describe the taste of food. I checked it on dict.leo.org, I found that it means "so-so", which fitted well into the sentence. This suggests you can't rely on the Duolingo translations that you get by hovering the cursor over the word.