1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is not cold inside."

"It is not cold inside."

Traducción:No hace frío adentro.

December 7, 2016

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gerolosii

Al redactar "It is not cold inside", el programa duolingo lo califica como error. Duolingo... puedo avansar !!!


https://www.duolingo.com/profile/MiguelPeaL10

It's correct ; the verb "To Be" in this extructure it trslates "Hace" because it means Weather .


https://www.duolingo.com/profile/gladyspaz8

Es correcta la respuesta, por favor revisar


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Reportalo. No podemos revisar nada del foro aqui.


https://www.duolingo.com/profile/prieto_manuel

Dentro y adentro en español es lo mismo dentro Del lat. deintro. 1. adv. En la parte interior de un espacio o término real o imaginario. Me ha salido de dentro. Se frota por dentro. Dirigir todo hacia dentro.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sí, pero es recomendable reservar 'adentro' en oraciones en las que se expresa movimiento o dirección y 'dentro' para las demás.


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

No es lo mismo.

Dentro, fuera, delante, detrás, debajo... expresan lugar estático.

Adentro, afuera, adelante, atrás, abajo... expresan desplazamiento hacia ese lugar.

"Ven adentro" equivale a "ven hacia dentro".

"Adentro" implica desplazamiento. "Dentro" no, por eso requiere una expresión de movimiento delante como "hacia".

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

En particular en España usan «fuera» y «dentro» en lugar de «afuera» y «adentro».

https://www.fundeu.es/recomendacion/afuerafuera/


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Se aceptan «No hace frío dentro» (20 diciembre 2017)


https://www.duolingo.com/profile/CarlosLope398222

Dentro no es de movimiento. Está adentro, "vamos adentro", "él está debteo de la casa esperándonos"; sucede lo mismo con fuera y afuera, "vamos afuera" "él está fuera"


https://www.duolingo.com/profile/angie708390

cual es la diferencia entre no y not?


https://www.duolingo.com/profile/Mario2400

Simple, la "t",(es broma) el not lo usas para negar los verbos, is not, do not, etc. y el no es para decir no. Básicamente es eso.


https://www.duolingo.com/profile/Karol_Gherard

Y no también se traduce como ningún o ninguna


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Y no es para negar los sustantivos.


https://www.duolingo.com/profile/DaniSarab

Por que no acepta helado?


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

Porque helado sería "frozen".


https://www.duolingo.com/profile/HectorJavi501732

No esta frio adentro es correcto, lo incorrecto es, no esta haciendo frio adentro.


https://www.duolingo.com/profile/juaferca

¿Por que no acepta "el interior no es frio" ?


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

Porque en este caso "inside" está usado como adverbio no como sustantivo, y el adverbio en español es dentro o adentro.

Para que pudieras traducirlo como sustantivo (el interior) la oración debería comenzar "The inside ..."


https://www.duolingo.com/profile/BlancaNubi110790

A mí me ha pasado igual me corrigen estando bien y me vuelven a escribir lo mismo que yo había escrito . No sé cómo puede uno perder la racha hasta de 20 días , habiendo estudiado todos los días
Por favor espero me contesten . Gracias .


https://www.duolingo.com/profile/RamiroZara1

No está haciendo frío adentro: Creo que está bien la traducción. Why not?.


https://www.duolingo.com/profile/Rocca995

La oración no está en gerundio


https://www.duolingo.com/profile/jarv2

Por que no admite cool


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

"Cool" es fresco y "cold" es frío


https://www.duolingo.com/profile/Talca

= Why not cool? Because cool and cold are different.


https://www.duolingo.com/profile/MarlenisAr

Use not y me dice q es esta mal que es no! Por qué????


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Use not con verbos en vez de no.


https://www.duolingo.com/profile/armandominott

solo estoy aprendiendo ingles "it not cold inside " no es lo mismo.> no esta frio adentro, <

??????


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Is es el verb en inglés con el tiempo. It is not cold inside.


https://www.duolingo.com/profile/englishman-hp

Saludos duolingo, no acepta la frase It is not cold inside. La cual ea correcta y no permite continuar la lección, se agradece arreglen a la brevedad posible


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No escribes a Duolingo aqui sino a nosotros, los estudiantes. Tienes que reportar cualquier problema que tengas.


https://www.duolingo.com/profile/englishman-hp

Todavia con el error, como que no leen los mensajes.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, no leen. Este foro es para nosotros, los estudiantes.


https://www.duolingo.com/profile/baix23bcn

¿es correcto? (does not make cold inside)


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, esa es una traducción literal que no se dice. Es: 'It is not cold inside.'


https://www.duolingo.com/profile/GonzaUnsl

Tiene algo que ver el "to be "con "hacer"?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se puede traducir literalmente de una lengua a otra. En espanol se usa el verbo 'hacer', pero en ingles el verbo 'to be'.


https://www.duolingo.com/profile/FlaviaM.Bo

Cuando uso cool y cold me confundo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.