I answered "The disconnection is not prohibited", and it took it wrong! Why not "disconnection"? As a stand-alone phrase, it makes perfect sense in English. One needs to be aware beforehand that it refers to logging out.
That sounds wrong to me in English... like something a German speaker might say, for example.
I'm agreeing. It's not standard English. Maybe "It is not prohibited to log out." That might work.
"Disconnecting is not prohibited" was wrong too.
To logout/logoff and disconnect arent exactly the same but are used interchangeably in everyday use.
I would love an explanation.
The simple explanation is that it's just not one of the words we have included. To my ear "disconnecting" would be to pull the plug but then as you say these expressions have many other "everyday'' means of expression which we can't keep up with without contributions from the community. I'll add "disconnecting" as an alternative. Thanks for your assistance.
Thank you for the reply and taking time to help me understand your process especially as upon second read my comment can be considered as being a bit rude.