"ManbrauchtmindestenszweiStundenbishierher."

Übersetzung:You need at least two hours to get here.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/itlookslikemaik

"At least" vorangestellt, ginge doch auch, oder nicht? "At least you need two hours to get here".

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Kai_E.
Kai_E.
Mod
  • 25
  • 23
  • 12
  • 9

Nein, das würde eher so etwas wie "Zumindest brauchst du zwei Stunden bis hierher." heißen. Der englische Begriff "at least" hat zwei Bedeutungen. Im oberen Satz wird "at least" vor einer Zahl verwendet, was bedeutet, dass es nicht weniger, sondern eher mehr als zwei Stunden dauern würde.

In deinem Satz wird "at least" verwendet, um zu betonen, dass du das als Wenigstens kann. Schließlich ist der Satz "At least you need two hours to get here." eher sinnlos.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/itlookslikemaik

Ok, das scheint mir plausibel. Vielen Dank für die ausführliche Antwort. :)

Vor 4 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.