"They read her a magazine."

Traducción:Ellos le leen una revista a ella.

February 15, 2013

221 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/JESanchez

Chicos es confuso pero esta bien la oracion.. "Her" puede ser "su" como "le"... Si ponemos: "They read her A magazine" Ahi se utilizaria el LE ahora si pusieramos. "They read her magazine" Ahi faltaria el articulo por ende se traduciria como Ellos leen su revista... En ingles dependiendo una cosa cambia toda la oracion... De apoco se iran aprendiendo estas cosas... Exitos.

February 26, 2013

https://www.duolingo.com/V.Sharin

Muchas gracias , creo que ahora lo entiendo un poco más c:

March 6, 2013

https://www.duolingo.com/fierros17

¿podria ser "ellos leen una revista a ella"?

March 9, 2013

https://www.duolingo.com/ana933

en españos seria hablar mal jejej

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/poupe

no, porque en castellano no se habla asi.

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/HugoMR89

pero recuerda que en inglés las traducciones no son literales al español y visceversa, la traducción más correcta es Le leen una revista, y ya con todo y sujetos sería ellos le leen una revista a ella

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/Mirsa772

Yo también escribí así pero salió mal lo q no se es de donde sale le leen específicamente le

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/Harley_Edward

es read que sirve como leo, lee, leen

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/ahurtado76

Yo también la escribí así. Ellos leen una revista a ella. o Ellos leen a ella una revista, pero sale error.

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/JESanchez

Hola que tal? sale error porque en castellano no se habla asi. es Ellos "LE" una revista a ella. Recordemos que duolingo te ayuda hablar de la forma mas formal posible. Luego incorporado estas reglas ustedes podran hablar de la forma informal como hablan los norteamericanos hoy en dia. EJ: la frace formal de buenos dias es "Good Morning" y ellos suelen decir de la forma informal "Morning".. Espero haberte ayudado.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/ahurtado76

Si. Gracias.

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/HugoMR89

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/mafeortiz37

Me surge una pregunta , cómo saber si they hace referencia a ellos o ellas, creo que se puede usar para ellos o para ellas, yo traduje ellos y me me dicen que era ellas.

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/Shirleycerezo

Lo que pusiste es correcto porque se usa para ambos, no debió darte error.

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/wilkilo

Igual tengo esa duda como saber o dar a entender que es especificamente ELLOS o ELLAS

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/manolo_jafet

CLARO QUE SÍ, PERO TU TRADUCCION SE OYE MUY RARA, MUY EXTRAÑA

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/leo-moncaliano

buena esa.... gracias

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/valkirias8

puse: "ellos leen una revista de ella"...bueno aca si me confundo un poco, si podrias explicarlo.gracias

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/LUZBEIRA

igualmente puse lo mismo "ellos leen una revista de ella", es confuso... pero bueno para eso nos inscribimos par aprender nuevas cosas..algún día entenderé

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/marcucci10

puse lo mismo,pero estoy de acuerdo contigo algun dia entendere

May 11, 2013

https://www.duolingo.com/JESanchez

Hola que tal. Her es su, o de ella. Posesivo. Su perro, Su casa, Her dog, Her house. Por ende es Ellos leen su revista" Si fuera una revista de ella. la frase creo que seria. They read a magazine about her. Ellos leen una revista acerca de ella. Recordemos que duolingon ayuda hablar de la forma mas formal e incluso que es un programa que ayuda a entender el idioma y no las diferentes dormas de traduccion ya que eso esta en uno. con el tiempo iras incorporandolas y luego podras largarte solo en las conversaciones con nativos. Saludos,

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/ly.moreno88

No entiendo :(

March 20, 2013

https://www.duolingo.com/lufergil1987

Eso no tiene lógica.... debe haber un error

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/edgarun

Hay que tener cuidado con ese tipo de preguntas, en este ejemplo ''her'' es un PRONOMBRE ACUSATIVO (también llamado complemento directo) este pronombre sirve para reemplazar al objeto directo, generalmente van después del verbo, como por ejemplo: I read them a book (Yo les leo un libro a ellos). Estos pronombres son me, you, him, her, it, us, them. También está el otro ''her'' que es un ADJETIVO POSESIVO, que sirven para hacer referencia a quien posee y no a los posesivos. En general preceden al sustantivo, como por ejemplo: Diana still lives with her parents. (Diana todavía vive con sus padres.) Estos adjetivos son my, your, his, her, its, our, their. Espero haberles ayudado. :D

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Muy buena tu explicación, sólo una acotación:

Los pronombres acusativos en inglés (también llamados pronombres objeto) pueden hacer función de complemento directo o de complemento indirecto, en el caso de este ejercicio "her" hace función de complemento indirecto no de directo. El error de la mayoría de los comentarios es pensar que "her" se traduce como "le" y no es así, no intenten que a cada palabra del inglés le corresponda una palabra de la frase en español porque no funciona así.

Aquí dejo algunos ejemplos más que añadidos a tu explicación pueden hacer que los usuarios entiendan mejor este tipo de pronombres:

I know her = La conozco a ella (aquí "her" hace función de complemento directo)

She loves me = Ella me ama (aquí "me" hace función de complemento directo)

I don't understand you = No te entiendo (aquí "you" hace función de complemento directo)

She reads him a book = Ella le lee un libro a él (aquí "him" hace función de complemento indirecto)

I wish the best for you = Quiero lo mejor para ti (aquí "you" hace función de complemento indirecto)

He wants a toy for her = Él quiere un juguete para ella (aquí "her" hace función de complemento indirecto)

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/BetyLumbreras

Muchas gracias por la explicación, espero no olvidarlo :)

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/Veropita

No habia tenido conocimiento del pronombre acusativo. Por los ejemplos que señalas traduzco que te refieres al Pronombre objeto.

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/balojs

muchas gracias por la explicación,

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/carlos1rodriguez

muy buena explicacion. felicitacion

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/LuciaFranc3

thank you, muy buena tu respuesta¡¡¡

December 16, 2013

https://www.duolingo.com/rodking

interesante gracias!

January 15, 2014

https://www.duolingo.com/Shirleycerezo

Me toca practicar mucho porque pese a que ya se que hay posesivos y adjetivos aun eso me confunde y no puedo pasar de esta leccion. :(

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/JESanchez

Es muy facil al igual que dificl. Solo con la practica iras incorporandolo y entendiendolo de igual forma estos ejercicios son muy formales. Los norteamericanos hoy en dia suelen suprimir ciertas reglas. Lo cual una vez que aprendan las reglas formales les sera mas facil adaptarse a la forma en la que realmente se manejan especialmente los adolecentes. Como consejo vean muchas series en ingles mientras practican estas clases. Veran que iran aprendiendo a la par e incorporando mas vocabularios y con el tiempo se daran cuenta que las oraciones las incorporaran solos. Saludos.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/vmauriciob

No hay error, lo vi en todos los cursos, es un error muy típico.

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/tenorio50

Sí es un error, está claro. Es que meterse en los loismos, laísmos y leísmos es complicado

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/yoleidisserrano

No tiene ningún error

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/fabiola_lopez87

graciass igual k varios puse como yo suponia y pues me equivoke

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/alban68

gracias jesanches .....pura vida

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/oldi2905

Gracias¡¡¡

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/kalotrial

Estoy contigo. me ha pasado lo mismo:'S

April 17, 2013

https://www.duolingo.com/manuel15

They read her a magazine. Es decir que el artículo "a" se puede colocar o no dependiendo de lo que se quiera decir, ¿no?

April 17, 2013

https://www.duolingo.com/EstrellayJupiter

coincido en la opinión

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/GoodPineapple16

INTERESANE EPP

April 20, 2013

https://www.duolingo.com/tanisanhueza

Gracias por la explicación, igual me sigue pareciendo una oración que me confunde todo el tiempo.

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/lokillounda

gracias

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/mabelavila16

muchas gracias! me colaboraste mucho con esa explicación.

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/Rodobelmar

la clave es lo que tu dices, el HER no solamente significa SU (de ella) si no que ademas significa LE (aparece cuando uno pincha la palabra y dice que significa)

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/LivingDeath

Entiendo, gracias :)

May 26, 2013

https://www.duolingo.com/plenilunio2013

Muchas gracias por la aclaración. Dios te bendiga.

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/NIKOLASMRL

gracias amigo eso me ha servido

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/erikk_1904

oye no te entiendo el porq esta pregunta esta asi

July 4, 2013

https://www.duolingo.com/carlos1rodriguez

gracias estoy de acuerdo con la explicacion

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/tablazo65

gracias es muy confuso pero seguire tratando hasta aprenderlo

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/tenorio50

«Yo la di un beso a Josefa» (Pombo Héroe [Esp. 1983]). te aconsejo la lectura de los leismos, laismos y loismos de la Real Academia de la lengua. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=3RIMcqYTTD65i0QBLE Los castellanos parlantes diríamos. ellos la len una revista ( no diríamos a ella ) porque ella ya se sobreentiende con la. Si es masculino -a él, decimos ellos le leen una revista, y si es plural, ellos los leen una revista.... En el caso de Yo la di un beso, si antes de esta frase hemos dicho que nos hemos encontrado con Josefa ya no volveríamos a repetirlo, porque se sobreentiende que la di un beso a la tal Josefa

-Sabes me encontre con Josefa, y Yo la dí un beso.

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Debes leer bien el texto de "laísmos", "leísmos" y "loísmos" ya que no lo tienes claro, estás intentando corregir con el error:

"Yo LA di un beso a Josefa" es un ejemplo claro de laísmo, aquí lo correcto sería "Yo LE di un beso a Josefa" ya que "LE" hace función de complemento indirecto, sólo debes usar "LA" cuando haga función de complemento directo: "Yo LA busqué en su casa".

"Ellos LE leen una revista" es totalmente correcto, ya que aquí "LE" hace función de complemento indirecto.

"Ellos LOS leen una revista" es loísmo y es incorrecto, lo correcto es decir "Ellos LES leen una revista" ya que aquí "LES" hace función de complemento indirecto.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/tenorio50

Así no se habla en castellano. Esa frase no es incorrecta pero no es correcta. Le no se corresponde con ella sino con él. Si la leen a ella sería: Ellos la leen una revista Y/o simplemente se pone Ellos le leen una revista ( y se omite la persona para que no se dé el problema de la no concordancia. En castellano no se pueden mezclar femeninos con masculinos porque está muy bien diferenciado.

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Ya te comenté en otra entrada pero te debo hacer una acotación aquí también:

Es totalmente correcto usar "LE" en este caso, hace función de complemento indirecto por lo que no debes usar "LA" (no importa si es masculino o femenino) y no importa si pones "a ella" con el "LE" ya que no hay ningún problema de no concordancia.

"LE" en función de complemento directo para el masculino singular es "aceptado" pero lo correcto es usar "LO", donde si no debes usarlo es en el masculino plural ya que en ese caso debes usar obligatoriamente "LOS".

"Ellos LA leen una revista" es incorrecto, es laísmo y debe evitarse:

http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/DiegoooLDA

no entendi esto alguien que me explique porfa

February 15, 2013

https://www.duolingo.com/r0ke

la traduccion tiene que llevar el "le" no puede ser: ellos leen una revista a ella?

February 18, 2013

https://www.duolingo.com/emilio31

pienso que deberian ponersela correcta si uno lo traduce asi: ellos leen una revista a ella.

February 21, 2013

https://www.duolingo.com/poupe

no porque en cstellano siempre usamos el " le leem", le hablan, le escriben cuando es a otra persona.

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/Tinccho

perdon, pero en Argentina no utilizamos el "le", para mi tendría que ser "ellos leen una revista a ella"

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/Shirleycerezo

Tenemos problemas en español...

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/josetonygg69

ponle una " , " despues de her talvez ayude

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/Julianmao172

ellos leen una revista a ella. Yo puso esto y tambien me aparecio error, no entiendo muy bien esto

February 19, 2013

https://www.duolingo.com/diegoshum

yo tambien no entendia, pero creo que al usar "her" por los diferentes significados que tienen, en la oracion se adapta mas, le, que los otros significados (su, ella, a su, )

February 15, 2013

https://www.duolingo.com/wizanchez

yo coloco ella les lee , es comun en el castellano

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/diegoshum

me imagino que tu tambien pusiste esto: "ellos leen una su revista"

February 15, 2013

https://www.duolingo.com/mac_cbz

esta mal escrito en ingles: They read her a magazine. yo puse ---> ellos leen la revista de ella, es su de el no su de ella, hay una equivocacion en la oracion en ingles, corregirlo gracias

February 18, 2013

https://www.duolingo.com/InesParra

estoy de acuerdo , con tu traduccion al español , pero "her" no es su de ella ???? " his" su de él ??

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/carlopez81

si...her es su, de ella.

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/Raquhell

Yo pienso igual solo q parece q no lo han corregido pero tambien cierto q se le puede usar "le" y "su" dependiendo de la oracion=?

March 4, 2013

https://www.duolingo.com/ropero1950

asi lo entendi tambien

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/dulcura2013

ESO ME PARECE A MI

March 21, 2013

https://www.duolingo.com/Colombita

No entiendo...

February 19, 2013

https://www.duolingo.com/pulpoj

el le lee una revista a ella

February 19, 2013

https://www.duolingo.com/nanabc

NO ENTENDI

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/InesParra

no seria mejor algo como " ellos leen una revista de ella " . Acaso "her" no es el su de ella , asi como " his" es el su de el ????

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

ellos leen una revista de ella / ellos leen una revista suya
es
they read a magazine of hers.

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/vp67

el tema que es confuso, es que si estamos viendo el posesiv y en esta oracion "her" pasa a ser "le" deja de ser posesiv.????????

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

En Duolingo se suele mezclar todo, si es que coinciden las palabras utilizadas para diferentes funciones gramaticales. Es como que se aprovecha para decir que esta palabra también se usa para esto otro. Si confunde, puede ser, pero así es.
Puede ser (como dice alguien por ahí) que se aproveche esta oración también para introducir el pasado del verbo "to read". Quizá en un ejercicio de selección múltiple (multiple choice) aparezca: Elige todas las traducciones correctas They read her a magazine
- Ellos le leen una revista
- Ellos le leyeron una revista
- Ellos le oyen una revista
Y las dos primeras serían correctas.
En resumen "her" es adjetivo posesivo y también pronombre objeto/complemento, y se escribe "read" para presente como para pretérito, pero se pronuncia diferente /rid/ y /red/, respectivamente.

December 15, 2013

https://www.duolingo.com/prosperin

Pienso que en este caso serìa her un adjetivo demostrativo y no posesivo

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/InesParra

en la siguiente lección trabajan " HIM" como LE, no podria ser " They read HIM a magazine"

February 21, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

Demostrativo son "this" "that" "these" "those", como en español este, esta, estos, estas, aquel, aquella, aquellos, aquellas, ese, esa, esos, esas

December 15, 2013

https://www.duolingo.com/Shirleycerezo

Pero recuerda que también "her" se usa como adjetivo y como posesivo.

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/cristhian1320

que paso no es , ellos leen la revista de ella ?

February 28, 2013

https://www.duolingo.com/tenorio50

sería: ellos leen la revista a ella

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/tenorio50

eN Madrid se hace laismos y loismos y diríamos ellos la leen una revista (el la corresponde a ella) La RAE (Real Academia de la Lengua) ya no lo considera falta, aunque en otros lugares de España no se utilice esta la (que sería OD) (OD objeto directo)

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/vidaldelion

Gracias Tenorio. Entendí lo del laismo......suena mal pero ya me parecía que no estaba mal....estos madrileños......

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/tenorio50

jaja pues a mi me suena estupendo.... Le vi a él, la vi a ella, lo vi (al perro, o a Juan)

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

En estos casos suena estupendo porque está bien usado, en el caso del verbo "ver" todos están funcionando como complemento directo y como ya había explicado en el caso del masculino singular se acepta "le" en función de complemento directo.

Donde sí suena mal y es porque está mal utilizado es:

Yo LA escribí una carta

Yo LO escribí una carta

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/tenorio50

de todas formas de nada

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

La RAE sí lo considera incorrecto en la norma culta. Lee bien los textos del diccionario panhispánico y verás que en ningún momento dicen que es correcto ni que se acepta. Sólo se acepta el leísmo como función de complemento directo del masculino singular.

Cuando dices "Ellos LE leen", "Ellos LE escriben" si buscas el complemento directo verás que en el primer caso "lo leído" no es ella y en el segundo caso "lo escrito" tampoco es ella, ella es complemento indirecto, es por eso que no lleva "la". Sin embargo en el caso de "Ellos LA buscan", "Ellos LA matan", en el primer caso "lo buscado" es ella y en el segundo caso "lo matado" también es ella, es por eso que en este caso donde funciona como complemento directo si se usa "la".

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

En este caso (Ellos LE leen una revista) el "LE" hace función de (OI) (OI Objeto indirecto), haz un ejercicio y analiza que "a ella" se puede omitir de la frase ya que no es "lo leído"; "ella" corresponde "¿a quién?" por lo que pasa a ser Objeto Indirecto.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/anamedina26

Puede significar: ellos leen una revista de ella o Ellos leen una revista de ella?

March 5, 2013

https://www.duolingo.com/fierros17

her para referirse a una persona fememina, pero a mi traduccion puse "ellos leen una revista a ella" es muy parecido y no me salio correcto. -.-

March 9, 2013

https://www.duolingo.com/RONKII

la verdad no entiendo porque debe decir ''ellos le leen una revista a ella.'' que alguien explique claramente, porfavor

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/onelove31

'her' comprede 'le' y 'ella'.? es asii

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/he_lene

alguien me puede explicar por que no es: Ellos leen su revista? Para mi significa lo mismo. me parece que Ello LE leen una revista A ELLa, es de double sentido no?

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/NANCYPRINCESA15

no es lo mismo decir que ellos le leen una revista a decir que ellos leen su revista;la primera significa que ellos le estan leyendo a la otra persona y la segunda dice que la revista es de ella.

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/juanmarquez

pero el programa nunca dice que her es LE tambien

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/fatiohuidobro

Le leen es un leismo no es necesario repetirse en le

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

"Le leen una revista" no es leísmo, consulta lo que es leísmo:

http://lema.rae.es/dpd/?key=leismo

Lo que sí sería laísmo sería usar "la" en lugar de "le" en la anterior frase:

http://lema.rae.es/dpd/?key=laismo

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/johamogollon

gracias me quedo mas claro

March 21, 2013

https://www.duolingo.com/teresaduolingo

Por si sirve, al poner el ratón sobre "her" en la frase inicial, pone como traducción .: (a) ella. Entonces quedaría : "ellos leen a ella una revista", pero en castellano, para que tenga mas sentido sería "Ellos le leen a ella una revista", o al menos creo que es así.

March 22, 2013

https://www.duolingo.com/hey_keen123

thank you man :)

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/dulcura2013

como hago, siempre que voy al foreo de discusion me vuelven a inicio y no en el ejercio que estaba haciendo

March 24, 2013

https://www.duolingo.com/Mirsa772

Yo escribi, Ellos leen una revista de ella. jejejeje En relacion a puntuacion talvez si se escribiera They read her, a magazine. la puntuacion tiene que ver mucho el sentido de la oracion pienso yo.

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/bam_bam_tlpv

yo puse "ellos leen una revista de ellas" pero igual salio incorrecto,T.T

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/Mirsa772

Ellas no se escribe her pienso q se escribe them

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/1092375j

LA LEEN UNA REVISTA TIENE QUE SER CORRECTO ( ES IGUAL QUE ELLOS LEEN UNA REVISTA A ELLA ) ¿NO?

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/teresaduolingo

Eres laista como yo. En castellano no se dice "la leen", se dice "le leen" (aunque sea a ella)

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Es reconfortante ver a alguien que siendo "laísta" (como casi todos aquí en Madrid) reconozca que es incorrecto en la norma culta, casi todo lo que veo en las discusiones es usuarios diciendo lo contrario.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/teresaduolingo

No es lo mismo leerle una revista a alguien.....le leen a ellla (una revista) que leerme una revista que me ha dejado alguien...leen (una revista) de ella. No se como se dirá en inglés "de ella"

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/Yhenny

si coloco "ellos leen una revista de ella" me corrgio: "ellos le leen una revista de ella"

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/teresaduolingo

NO!, te corrigió: ellos le leen una revista "A" ella

March 28, 2013

https://www.duolingo.com/prn

y donde te dicen en el curso esta regla gramatical? que her puede ser usado como "le" ?

March 28, 2013

https://www.duolingo.com/oksanazaikina

me he puesot: ellos leen una revista de ella.¿ Por que no es correcto?

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/christian-helif

esoy muy confuso con esta oracion luego her no es su de ellos

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/argemarnaveda

her es posesivo,,,me parece ellos leen una revista de ella (her)

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/josetonygg69

cuando uno lee de corrido pareciera confuso pero si leen con una coma despues de "her" es mas claro

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/josetonygg69

la respuesta en mi conciencia esta en la "a" antes de magazine pero no lo puedo explicar con argumentos teóricos. They read her magazine significa Ellos leen la revista de ella.

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/JCarolineCv

No entiendo porque esa no es la respuesta... Yo puse ellos leen una revista de ella ...

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/hasbleidycb

No entendi, quedo muy confundida. ayudaaaaaaaaaaa

March 31, 2013

https://www.duolingo.com/sss666bendecida

ese le esta de mas

March 31, 2013

https://www.duolingo.com/lizmoralesreyes

no me parece la traduccion

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/oldi2905

yo me confundo en algo, no se supone que esta oración debería ser '' ellos leen una revista de ella''? no entiendo muy bien eso..... alguien me explica?

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/Gerardo0727

tambien puede ser "ellos leen la revista de ella" ???

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/wendyjime

no entendi,,,

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/MARCELOBLAS

la verdad es confuso

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/carlosflorentino

Es cierto suena muy confuso ¨her¨ puede ser de ella, osea ellas leen una revista de ella , osea de su propiedad

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/DAVID-33

don de esta señalada la aa que pena pero esto no es asi

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/alcasmat

Esta traducción está confusa. Debería tener una explicación más detallada

April 8, 2013

https://www.duolingo.com/Lety115

tambien yo cai. aun no comprendo mi error

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/iberita

esta oración no la entiendo muy bien, a mi me parece que la revista es de ella, no que ellos le leen una revista

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Mr.AdriandCool

y no podria ser ellos leen una revista de ella??

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/CARMEN68

LOS INGLESES LE DAN LA VUELTA A TODO, YO TAMBIÉN ME EQUIVOQUE, ÁNIMO POCO A POCO.

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/chiquitin

Disculpen, pero de donde sale en la traducción que ellos LE leen una revista a Ella. Yo contesté que Ellos leen una revista de ella (posesivo her). Gracias.

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/cesarinmxl

por que es incorrecto "ellos leen una revista a ella"

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/JesusVzz

Es algo confusa la oracion, yo la traduje mal porque me falto una palabra (le)

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/seidyv

tengo dudas sobre la traduccion

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/ahurtado76

Afortunadamente el castellano es muy amplio pero también se presta para confusiones como esta. Podría decir que la manera correcta es como dice el programa. Para mi criterio las frases "Ellos le leen a ella una revista"o "Ellos leen una revista a ella" esta bien dicho, pero en ningún caso es "Ellos leen la revista de ella"

April 14, 2013

https://www.duolingo.com/Laara28

no entiendo, xq es " le leen " :(

April 14, 2013

https://www.duolingo.com/annttm

Yo igual me confundí pero después de verificar la oración esta bien por que dice "They read her a magazine" es por que leen una revista a ella, "They read her magazine" Sería que ellos estan leyendo la revista de ella ¿no? eso pienso yo.

April 16, 2013

https://www.duolingo.com/mayita37

si que es algo confuso

April 16, 2013

https://www.duolingo.com/nyonyo

Ellos leen una revista de ella

April 17, 2013

https://www.duolingo.com/ilenoah

Creo que la traducción al español implica más palabras que del ingles.

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/yelnats

this is confusing...

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/dianamariuxi

they read her a magazin" alguie me pued explicar cuando "HER" se lee LE"!

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/GoodPineapple16

PUEDE SER ELLOS LEEN UNA REVISTA DE ELLA ????

April 20, 2013

https://www.duolingo.com/luyisimiger

la verdad esta oracion me confundió, y mas me confundió la frase: "her a magazine" . No supe como interpretar bien "her a". Si alguien conoce alguna regla gramatical para interpretarla bienvenida....Gracias de antemano

April 21, 2013

https://www.duolingo.com/ron_oswa

LA ORACION ESTA DIFICIL YO ESCRIBI "ELLOS LE LEEN A ELLA UNA REVISTA" Y ME SALE CORRECTO Y ME PARECE QUE ESTA SERIA LA TRADUCCION MAS ACERTADA PARA EL ESPAÑOL

April 21, 2013

https://www.duolingo.com/samadhy22

enredado ese le jum

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/hecman1971

aca existe una dualidad de significado puesto que no expresa laa accion de leerle a otra persona la revista, queda la duda.....comenten, gracias

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/danny1981

es bien confuso algo que no sabia gracias por la aclaracion

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/camidancer

Yo no entiendo para q sirve el "HER" :(

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/PandaRubiano

es muy confusa la oracion

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/trama123456789

lo que no entiendo es que si la lección dice posesivos porque ponen un ejemplo así y para mi la oración según el curso esta mal traducida. de todas formas gracias pero averiguare por otro lado.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/galatea80

si es un poco confuso ademas en espanol traducimos diferente he puesto " ellos leen a ella una revista" porque en espanol es correcto ademas no suena repetitivo y resulta que me falto "le"

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/mafersitaruiz

si se supone que son "posesivos" porque dicen que le leen una revista a ella???? deberia ser que la revista es de ella y ellos la leen.... la oracion no tiene sentido "her magazine" = la revista de ella nada que le leen a ella.. esta mal el programa..

May 2, 2013

https://www.duolingo.com/bonitafresita

Gracias.......no sabia que también se traduce como "le ".....pero como voy a saber cuando se aplica " SU de ella " O " le "........

May 2, 2013

https://www.duolingo.com/Dianitac

Debería de haber algún tipo de explicación por que es muy confuso :(

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/gracegamboa

solamente hay que usar la logica ... ya que no es como el español

May 5, 2013

https://www.duolingo.com/alejitta

ese le leen no tiene sentido

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/estudiante666

La oración es confusa

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/mvadora

en al traduccion correcta me dice "le leyeron una revista", nose es pasado eso?? leyeron??...

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/WIMARA2

No sabia eso, y considero que no debería ser una oración para este nivel.

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/jhohangiraldo

Hay que tener cuidado con ese tipo de preguntas, en este ejemplo ''her'' es un PRONOMBRE ACUSATIVO (también llamado complemento directo) este pronombre sirve para reemplazar al objeto directo, generalmente van después del verbo, como por ejemplo: I read them a book (Yo les leo un libro a ellos). Estos pronombres son me, you, him, her, it, us, them. También está el otro ''her'' que es un ADJETIVO POSESIVO, que sirven para hacer referencia a quien posee y no a los posesivos. En general preceden al sustantivo, como por ejemplo: Diana still lives with her parents. (Diana todavía vive con sus padres.) Estos adjetivos son my, your, his, her, its, our, their. Espero haberles ayudado. :D

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/EdnitaBonita1

Me parece que una frase como esta requiere de un conocimiento un poco mas avanzado para poder determinar el sentido de la oración. No tenia idea del uso de "her" traducido como "le". Ciertamente es un asunto gramatical un poco confuso.

May 16, 2013

https://www.duolingo.com/Bryan97APJ

confundí HER con SU de ella, pero en este caso es LA o LE "ellos le leen una revista a ella"

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/Valeria105

Yo no puedo entender como en a traduccion supuestamente correcta dice Ellas LE leen una revista a ella si dice They read her a magazine :c no entiendo

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/evilla50

si yo digo.....they read...ellas leen entonces....they read tambien se traduce como " ellas le leen" que alguien lo aclare. gracias.....

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/alemom

Se supone que sea Ellas leen una revista.

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/juraubru

Ellas leen una revista a ella. ¿Donde está "LE"? Oración: Sujeto Ellas, Verbo: leen Predicado: Una revista a ella. ¿A Quien? A ella, luego el Le se lo inventan.

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/Bleisy

es algo confusa esta oracion, aunq supongo que esta bien asi, pero me imagino que se puede escribir de otra forma.

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/karpol

Aquí "her" no es un pronombre posesivo. La revista NO es de ella. Eso es un CI

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/karpol

En esta oración "SU" no es un pronombre posesivo. Ellos no están leyendo la revista de ELLOS ni de ELLA. Ellos están leyendo una revista quien sabe de quién? a ella.

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/mariae04

Ellas le leen una revista . Esto no creo que este vien escrito o si?

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/leonormercedes

no me queda clara la respuesta

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/bryanezz

bien interesante pero no agarro movidos como esta integrado en posesivos y no complemento directo pero gracias

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/mariagagar

no deberia tener la A

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/Karl-17

yo puse: "ELLOS LEEN UNA REVISTA A ELLA" y me puso x. .la verdadera respuesta es "ellos LE leen una revista a ella"...pero pregunto por queeee?????? si es lo mismo :SSSS

June 17, 2013

https://www.duolingo.com/Anliamto

No es muy claro el uso que le dan a "her "en esa traducción.

June 22, 2013

https://www.duolingo.com/Jord4ncito

ehhhh no deberia ser they read to her a magazine

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/guanty

Las anteriores aclaraciones son perfectas. Creo que este ejercicio no corresponde a la lección gramatical que se está estudiando. Este es un pronombre acusativo y estamos en la lección de adjetivo posesivo.

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/oskarman84

Ellos la leen una revista. Si es laismo esta aceptado por la RAE, aunque se debe evitar jeje.

August 11, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

El laísmo no está aceptado, al menos no en la norma culta del español, al igual que el leísmo y el loísmo.

Sólo se acepta el leísmo y solamente en el caso de "le" haciendo función de complemento directo del masculino singular.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/Stephany91

ellos leen a ella una revista Esta mal?

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/Ivhu

yo escribi "ellos leen a ella una revista" y me la pusieron mal

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/eldiscursodelrey

ELLOS LEEN A ELLA UNA REVISTA: EN ESPAÑOL SE ENTIENDE PERFECTAMENTE ESA FUE MI RESPUESTA

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/vidaldelion

y porqué no "la/le leen una revista"

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/INGRID512

Escribí: ellos la leen una revista. Y la solución correcta me corrigió así: Ellos le leen una revista. Está equivocado, verdad?

November 4, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No, no está equivocado.

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/Natiiy21

A mi me ha traducido la frase como " Le leyeron una revista"ahi ese "leyeron" no esta en pasado? yo el verbo no lo veo en pasado no? Alguien que me lo explique please.

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

La forma de pasado del verbo "to read" es también "read" como en presente, en la escritura, pero en presente se pronuncia /rid/ y en pasado /red/.

December 15, 2013

https://www.duolingo.com/Yul03

excelentes cometarios pero aun me confunde ;(

December 6, 2013

https://www.duolingo.com/frivilla

La traducción es incorrecta. Lo correcto es..."Ellos la leen un revista", porque te refieres a ella por el Her

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No es correcto, estás incurriendo en laísmo, en este caso "le" hace función de complemento indirecto por lo que no cabe utilizar "la":

http://lema.rae.es/dpd/?key=laismo

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/Stefanny8

le leen a ella una revista es lo correcto

January 4, 2014

https://www.duolingo.com/pukinita

me canse de repetir en ingles y me dice q no me escucha

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/pukinita

me canse de repetir en ingles y me dice q no me escucha

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/tenorio50

He leido toda la conversación y la verdad es que estoy sorprendida, ya que todos estaís cometiendo los mismos fallos y veo que no leéis lo que se pone, así es muy difícil poder ayudar. Así que en este tema lo pongo aquí como una nueva conversación. Sé que todos vamos deprisa. «Yo la di un beso a Josefa» (Pombo Héroe [Esp. 1983]). te aconsejo la lectura de los leismos, laismos y loismos de la Real Academia de la lengua. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=3RIMcqYTTD65i0QBLE Los castellanos parlantes Utilizamos La, le, los de la siguiente forma: la para ella le para él Lo la ellos y ellas Ellos la leen (a ella ) una revista... a ella no se dice es un sujeto omitido Ellos le leen (a el) una revista Ellos los leen (a ellas o ellos) una revista

En el ejemplo de la RAe Yo la dí un beso a Josefa de Pombo... Imaginemos que yo me encuentro con una persona y le cuento: Me encontre con Josefas, y yo la dí un beso" Ya no repetiría a Josefa....no es necesario... se entiende perfectamente, es correcto. Espero haberos ayudado aunque veo que es complicado

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No me canso de contestar tus comentarios porque con tantas entradas que has creado puedes confundir a los usuarios, dices que los usuarios no leen pero tampoco lo has hecho tú.

Te pongo aquí el enlace al que te refieres en todas tus entradas para que veas que el ejemplo que pegas constantemente (Pombo Héroe) tiene la marca roja de incorrecto y si lees el texto entero verás que antes de esa frase dice:

No son correctos los usos ejemplificados a continuación, en los que la forma "la" funciona como complemento indirecto. Y te pone dos ejemplos, el primero de "JmnzLozano Grano" y el segundo de "Pombo Héroe":

http://lema.rae.es/dpd/?key=laismo

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/Oscarcardenas

Ellos leen a ella una revista tambien es valida

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/Carolina0820

Debería ser valida la traducción al español "ellos leen a ella una revista" ya que en nuestro idioma es valida.

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/manolo_jafet

En este caso no estamos usando el HER como su de ella, sino como A LA PERSONA DEL SEXO FEMENINO EN QUIEN RECAE LA ACCION.

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/mixalo

NO se dice " Le leen A ELLA " : es redundante . O leen a ella, o le leen.

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/mixalo

Sobra el " le ". Ellos leen una revista a ella

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/pamelajk

"ellos leen una revista a ella" es correcta tambien!

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/cesar.davi1

mi respuesta debio ser calificada como verdadera

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/franherr

Ellos leen a ella una revista....

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/XaviEsp007

BRRRRRRRRR...!!!!!

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/sirenainge48

me parece que es lo mismo decir ellos le leen a ella que ellos leen a ella

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/gabrielito68

Hay una redundancia leerle a ella

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/tenorio50

La Real Academia de la lengua Española no da como falta el laismo ya que es una forma de hablar muy utilizada. La mamá lleva a la niña al colegio. La mamá la lleva. Así de sencillo si fuese el niño diríamos. La mamá le lleva. Y si fuese una cosa, por ejemplo La mamá lleva un carro de compra, diría la mamá lo lleva. Con las bendiciones de la Real Academia de la Lengua. El lenguaje es algo vivo y el castellano más. Un saludo a todo.

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/levachequeri

No es correcta la traduccion que se hace pues en español o dices que ellos le leen una revista o dices que ellos leen una revista a ella, pero no los dos pronombres a la vez. Quiero decir que o es le (neutro vale para el o para ella) o es a ella

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/garcia.cob

la traduccion aportada no es correcta en España

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/garcia.cob

le en España no es posible para una chica eso es un error

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/AitorApple

Ellos leen a ella?

September 11, 2014

https://www.duolingo.com/tenorio50

El laismo esá aceptado por la Academia Real de la lengua y en España esta frase se diría así: ellos la leen una revista.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/rosariodom15

NO SE ENTIENDE EL ENUNCIADO, LA PERSONA QUE HABLA DEBERIA DE HACERLO BIEN. no se entiende?????

August 6, 2016
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.