"Mie îmi aduce un pahar de apă."
Translation:He brings me a glass of water.
December 8, 2016
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Hahahaha... tecnically... but not really... something similar happens in spanish, some people say it's a 'cup of water', and some people say the correct way is 'cup with water'... but both sentences are correct, because when you say 'cup of water' you are not talking about the material the cup or container is made of, you are talking about the amount of water.
If you say a 'cup with water' in an extrem case, the other person could understand you want a cup, and an amount of water on the side.
Howard
1265
Similar to French: "a glass of water" is "un verre d'eau" whereas "un verre à eau" is a "water glass."