"Wouldn't you prefer swimming?"
Translation:Fasai hi ddim yn well gynnoch chi nofio?
This pattern is explained in the notes for the section.
The Welsh pattern is very diffetent from the English pattern. It is a bit like the idea of possession in Welsh - 'There is a xxx with me' or 'Is there a xxx with me?'.
Here the pattern for the English 'I prefer xxx' is again a different shape - 'It is better with me xxx', or 'Is it better with me xxx?', or 'Would it not be better with me xxx?' and so on. The hi is used for the 'it' in the various phrases.
There is no great difference except for the use of 'gan' and its various forms instead of gyda.
The options are:
- Fasai hi ddim yn well [gynnoch/gyda] chi nofio?
- Fasai hi ddim yn well [gen ti/gyda ti] nofio?
The prompt has now been modified so that the gynnoch chi/gyda chi versions should each appear as the prompt about half the time.