"Her record"

Tradução:O recorde dela

February 15, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Bigode

Eu escuto 'récord', mas na palavra também 'rîcord'. Qual é correto?


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSGomes

ACHO que 'récord' é para "recorde" e 'rícord' para "gravar"


https://www.duolingo.com/profile/Aislan-Neves

LINGOOOOOOOOOOTTTTTTT


https://www.duolingo.com/profile/izaiaz10

como verbo é /rɪˈkɔrd/

como substantivo e adjetivo é /ˈrek·ərd/


https://www.duolingo.com/profile/valtinhopsilva

tambem pode ser record = Gravar , registrar ...tudo depende do que vc esta falando...


https://www.duolingo.com/profile/edu.piramide

se fosse "sua gravação" teria que estar "her recording"


https://www.duolingo.com/profile/Zolira

recording não seria gravando?


https://www.duolingo.com/profile/Joselucasp1

O audio quase me confundio.. meio ruim


https://www.duolingo.com/profile/myrian529024

nao tenho microfone


https://www.duolingo.com/profile/uriel.gilead

No áudio ouvi: Per record.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.