"It is my culture."
Translation:Είναι η κουλτούρα μου.
What is the difference of usage between κουλτούρα and πολιτισμό; And are both words of Greek origin?
Πολιτισμός is Greek I believe, comes from the ancient Greek πολίτης (civilian) + ισμός (common noun suffix) . Κουλτούρα comes from the Latin cultura (from colo, which means cultivate, καλλιεργώ). As a native, I'd say civilization is a more accurate translation to πολιτισμός. Πολιτισμός and κουλτούρα seem to be synonymous, but
Ancient civilizations - Αρχαίοι πολιτισμοί (not αρχαίες κουλτούρες).
The actual difference? It's the same difference between the English words culture and civilization. Read this interesting article http://www.yourarticlelibrary.com/sociology/culture-sociology/difference-between-culture-and-civilization-9-points/31264/
I have been meaning to ask for some time why in the multiple choice questions the definite article is pronounced as the letter (here ήτα) rather than as it would sound in the sentence. To me it seems to stick out like a sore thumb!