I said.. "And the reality", but it didn't like the "the". Not sure why.
the enlightment and the reality
Could you also use this translation: "Enlightenment and Reality"?
Still I got an error for "the reality"
Can someone explain to me why you demand The before Enlightenment, and not before reality? I omitted both in English, which is considered wrong. I haven't figured our yet when the article is compulsory and when it has to be omitted.
Even if I put the E in lower case still I got the meaning of the sentence, so you could mark it as spelling error instead of making fail the entire sentence
It is now accepted with a lower case E, so it seems like it's been edited. Thank you for your comment ^.^
"the enlightenment and the reality" is currently marked as an incorrect En translation of the El; general strengthening on web.
Oops. We missed this one. It's been added, thank you. ^.^
Thank you Dimitra
When using a mobile app I never pay attention to capitalisation and Duo has never ever single time marked me wrong because of that. It seems to be case insensitive.
"the enlightment and thd reality" is still marked as incorrect
Hm. I do see the word "lysfontene"(Fontaine of light) in the word Διαφωτισμος. What is its literal meaning?