1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu passo pela sua casa."

"Eu passo pela sua casa."

Translation:I walk by your house.

February 15, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/rangatang

Surely it should be "I pass by your house"


https://www.duolingo.com/profile/Duo2012

This is accepted now.


https://www.duolingo.com/profile/shaylacherry

How would you say 'I pass/walk through your house?"


https://www.duolingo.com/profile/marcingo

+1 person (me 8-) asking this... Any ideas?


https://www.duolingo.com/profile/rcrichards

Yes I thought it should be "I go by your house" but this should be limited to ando or caminho ou passeio?


https://www.duolingo.com/profile/mawilder

"I go by your house" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/iamjeff7

agreed. "I go past your house" and "I walk by your house" are accepted...


https://www.duolingo.com/profile/Atlanticgirl

The sentence does makes more sense when 'walked' is used. It just shows the limitations of using a.i. as a translation tool.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.