"Finally we hear a positive thing."

Fordítás:Végül valami pozitívat is hallunk.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szilvi.sze

Magyarban az egy-et nem kell kitenni!!! Kérném elfogadni ezt is: Végre pozitív dolgot hallunk!

4 éve

https://www.duolingo.com/Orsi1026

kérném jelenteni! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

Pontos mondatokra pontos forditás!

3 hete

https://www.duolingo.com/szbende

Ebben hol van benne az "is"?

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyenyed

igazad van, sem az "is" nincs benne, és nekem a something is hiányzik

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 32

Végre egy pozitív dolgot hallunk! És máris nem hiányzik sem az "is", sem a "something". :)

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyenyed

igazad van, ez a jó fordítás, küldök egy lingotot

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 32

Köszi, de igazán nem kellett volna! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/BarbaraBontovics

"Végre hallunk egy pozitív hírt"...tudom, hogy nem dolgot írtam, de így is értelmes, nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/valentinaaa03

Kiejtesnel nem is mondja az "a"-t megsem megy sosem ha mondom ha nem mondom sehogy nem fogadja el

3 éve

https://www.duolingo.com/pupola
pupola
  • 23
  • 466

Csak azt írtam be amit a fordító irt. "Végre pozitív dolgot hallunk" de nem fogadta el.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/eminens2

Végre pozitív dolgot hallunk. Elfogadja: 2018.08.31.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/pupola
pupola
  • 23
  • 466

Bocsánat, én írtam rosszúl a "végül" helyett "végre"-t írtam. A "végül"-el elfogadta.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/louCharles1

a megfejtésben, örömteli, van beírva. az örömteli egy viselkedés, hangulat, a pozitív inkább valaminek az eredménye.

5 napja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.