"Nous mangeons du fromage et ils mangent du poisson."

Traducción:Comemos queso y comen pescado.

February 23, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ricardofon101519

Nosotros comemos queso y ellos pescado suena mas natural que lo propuesto

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dadt0505

Como distingo il de ils si el pronombre y su verbo conjugado suenan igual en singular y plural.

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No se puede en esta frase.

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Scarlet94

Sera por eso que me acepto "Il mange"?

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí.

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/felgard2

La traducción correcta tendría que ser: comemos queso y ellos pescado, se omitiría la repetición del verbo puesto que al incluir el pronombre ya indicas la acción de los otros.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Comemos queso y ellos pescado. <-> Nous mangeons du fromage et eux du poisson.

September 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pilar236837

Creo que suena mejor nosotros comemos queso y ellos comen pescado.

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/edgarfabia2

Pez, que aun esta "libre" pescado, en cautiverio

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/galoRH2015

Esta traducción en español no tiene lógica alguna

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

¿Por qué exactamente?

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EOspinaSr

«Nosotros comemos queso y comen pescado». Algo incoherente.

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

¿Qué es incoherente? La conjugación de los verbos da claridad suficienta para saber a qué persona gramatical se refiere.

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EOspinaSr

Es como decir «Nosotros nos quedamos y van a la fiesta», pienso que sería mejor «Nosotros nos quedamos y ELLOS van a la fiesta». Lo mismo pasa en este caso.

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Algunos usos pueden ser más comunes que otros sin embargo pretendemos mostrar la mayor cantidad de posibilidades correctas y sus traducciones en el curso. No por omitir el pronombre pierde coherencia.

November 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Florbell12

es nosotros comemos queso y ellos comen pescado

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Haizel0920

la traducción debería ser comemos queso y ellos pescado, ya que lleva el pronombre ils que es ellos, si no lo llevara entonces sería comemos queso y comen pescado, pero esto no tiene sentido alguno.

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

En español es común e idiomático omitir el pronombre personal, en cambio en francés es obligatorio, nunca se puede omitir. En el curso se aceptan las variantes de las traducciones considerando estas diferencias y por esto la traducción no es una, hay 25 respuestas correctas para este ejercicio.

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alex538458

Exacto!!

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/loaXyuki

puse el come pez envezde el come pescado y no tendria q haber sido aceptado?

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carmen191266

No se entiende si es singular o plural

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pilar236837

Nous es primera persona del plural. Ils es tercera persona del plural.

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antonio559317

DE ACUERDO !. PERO MI TRADUCCIÓN LITERAL ES VALIDA PERO NO ES APROPIADA . MUCHAS VECES SÓLO ADMITEN LA TRADUCCIÓN LITERAL .

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Nos comemos queso y se comen pescado?

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FabiolaPre857382

entre las opciones no esta escrito mangent, es error de ustedes

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariateres798800

Creo que en español y cuando se refiere a dos situaciones distintas no se omiten los articulos pues es lo correcto. Deberia darse por valido si queremos perfeccionar un idioma que para eso estamos practicando

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VaibenCepai

Creo que hay un error en el programa en la voz que habla.

Por ejemplo en este ejercicio, se oye muy bien que la chica dice "mangeions" ( "---ions lo que traducido seria "comíamos queso") en lugar de decir "mangeons du fromage" ( comemos queso)

Se escucha claramente "mangeions"

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMar452760

Mi traducción es correcta!

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Isabelmaus3

Por qué no se puede traducir y ellos

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Blanchis10

En este caso en español la traducción correcta es: Comemos queso y ellos comen pescado!!

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/aliciairen8

Escribir en español la misma palabra es una redundancia, NO SE DEBE REPETIR, SE DEBER DECIR UNA SOLA VEZ,eN ESTE CASO "Comemos queso y percado.

June 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Victoria904970

todo este capitulo habla de comer animales y productos animales, sería fantastico que contemplaran opciones vegetales. Es triste ver como con estas frases se reafirma el consumo de animales y la crueldad que implica

July 23, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.