50 Comments This discussion is locked.
To add to erudis' answer: Out of those two, only "achar" can be used when you are talking about opinion.
You can use the phrase "Eu acho que está quente demais" which would translate to "I think it is too hot"... or, if we want to compare to the English word "find": "I find it too hot"
Encontrar can also mean "meet".
I was fixing the cushions on my couch and I "met" your keys!
OK that sounds weird in English. But when you meet someone, you use "encontrar" (meet/run into), or "encontrar com" (meet with). :)
: To add to some of the confusion, a "date" with somebody is called "um encontro".
Hi, love your example. Often used in English are the expressions "to run into" or "to come across" when a person unintentionally finds something; like "I ran into your keys as I was cleaning the couch" or "I came across her glasses on the table"; However, the concept behind it is very similar and makes a lot of sense, especially now that you've explained it so clearly. Obrigada~
Technically, formally, and according to the rule that always works on duolingo:
As suas chaves = Her/his keys
As tuas chaves = Your keys
Now, most Brazilians do not follow that rule, and just say seus/suas for everything (so Duolingo usually accepts those for "your" as well). In spoken and common Brazilian Portuguese:
As suas chaves = His/her/your keys (usually "your")
As chaves dela = Her keys (the keys of her)
I know it is confusing. For Duolingo exercises, I've been following the first rule. But know that when we talk and write in "real life", you'll hear us say seus and suas for everything. I hope it helps! =]
That's correct - dela/dele/deles/delas is usually used as a way to distinguish between the various used of seu/sua/seus/suas (your/his/her/their).
By removing "his" (dele), "her" (dela) and "their" (deles/delas) out of the equation, people tend to think (in their daily lives) of "seu/sua/seus/suas" in terms of them being a referent to "você" only (even though that's not strictly the case).