"Han er ikke en mann vi trenger i verdens viktigste jobb."

Translation:He is not a man we need in the world's most important job.

12/9/2016, 12:30:32 AM

5 Comments


https://www.duolingo.com/mistyx7
  • 21
  • 13
  • 7
  • 5

Donald trump??? lmao

12/9/2016, 12:30:32 AM

https://www.duolingo.com/Grimnir99

Vi vil overleve, jeg håper

12/9/2016, 8:51:42 AM

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 179

håper jeg*

12/9/2016, 8:53:00 AM

https://www.duolingo.com/Grimnir99

Why is it in that order? Wouldn't the equivalent english be "I hope"? If I had started a new sentence it would've been jeg håper right?

12/9/2016, 8:59:12 AM

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 179

The first part of the sentence is 'vi kommer til å overleve'. If you had started a new sentence, then you could've said "Jeg håper". But this is an uncommon sentence, you'd usually state what you're hoping for.

There's a difference between "We will survive. I hope." and "We will survive, I hope.". The latter can be rewritten as "I hope (that) we will survive".

12/9/2016, 10:59:32 AM
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.