"We are still alive."

Fordítás:Még élünk.

February 23, 2014

11 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszedli

Életben vagyunk még. Ez így miért nem jó? Más jelentené ezt? Vagy máshogy fejezné ki az angol? Köszi!


https://www.duolingo.com/profile/berlin.

MI még élünk - miért nem jó megoldas?


https://www.duolingo.com/profile/Redserial

Nem mindegy hogy "még élünk" vagy "élünk még" ??


https://www.duolingo.com/profile/GGABI2

Szerintem mindegy, ugyan azt fejezi ki.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Ugyan azt, hogy ugyanazt egybeírnám, de csak mert én ilyen kukacoskodó vagyok :)


https://www.duolingo.com/profile/hb433

itt a kirakos faladatnal, el van irva a mindig: "mindg" (ranyomtam a zaszlora is)


https://www.duolingo.com/profile/Lara43917

Szerintem még mindig élünk....


https://www.duolingo.com/profile/JoeSzab

Még mindig életben vagyunk.


https://www.duolingo.com/profile/supernagyi

Sajnos, mindíg másképpen ejtik ki a szavakat és ez megtéveszto

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.