Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Моя дочь желает лошадь."

Перевод:My daughter wishes for a horse.

4 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/Ridver

"My daughter wishes for a horse." Почему в данном приложении используется предлог for , почему нельзя было обойтись без него ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

wish something — означает желать что-то в смысле пожелания кому-то ("желаю удачных каникул", "желаю счастливого Нового года")

wish for something — желать что-то себе, желать иметь что-то. Здесь for имеет значение какой-то цели, что логично для такого употребления (человек мечтает, что у него будет лошадь; видит это в голове, как желаемый результат)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Svetsoul

спасибо!!! ответ полностью удовлетворяет!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Svetsoul

а правильно будет: I wish healt for you - я желаю тебе здоровья; и - I wish for healt - я хочу здоровья (себе)?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Правильно,только обычно говорят I wish you health - так короче и благозвучнее

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

только health

2 года назад

https://www.duolingo.com/Svetsoul

спасибо, т.е. я правильно поняла тему!!!!

2 года назад

https://www.duolingo.com/AliceFerret

Ну не говорят так по-русски - "Моя дочь желает лошадь". Хочет лошадь!

4 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Тогда обратный перевод был бы со словом wants, а это не совсем то.

3 года назад

https://www.duolingo.com/private_Dramba

Да, русский на Дуо странноватый...

1 год назад

https://www.duolingo.com/qixyl
qixyl
  • 16
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 792

Потому что, как я понимаю, создатели ресурса изначально предоставили модераторам курсов готовое дерево с английскими предложениями, которое нужно перевести на свой язык, и модераторы не могут принципиально его изменить. А если переводить слишком вольно, то и ученики неправильный перевод слов выучат. Поэтому, где это приемлемо или хотя бы терпимо, переводят прямыми русскими аналогами так близко, как это возможно. В будущем модераторы смогут сделать новое дерево, в большей степени по своему усмотрению, чем первое, и сделать дополнительные тематические навыки.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/yuvitals

помогите разобраться: ранее в этом же уроке принял "He wishes to have a castle" (как перевод задания-фразы: "Он желает иметь замок"), сейчас же не принимает "My daughter wishes a horse" - требует "for" =почему, там - не надо, здесь - надо?

1 год назад

https://www.duolingo.com/alfok
alfok
  • 24
  • 18

В случае wish + to-infinitive, wish имеет тоже значение что и want, но более формально. http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/common-verbs/wish Однако обычно конструкции с глаголом WISH выражают предположительные, маловероятные или нереальные пожелания. http://usefulenglish.ru/grammar/constructions-with-wish

1 год назад

https://www.duolingo.com/Winterpuma1

Моя дочь мечтает о лошади. Так обычно говорят по русски без высокопарных слов? Думаю так можно перевести. Спасибо.)

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Haribolka

"My daughter desires a horse." а так можно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

у вас получилось, что она испытывает к лошади влечение

1 год назад