1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il n'existe plus dans mon di…

"Il n'existe plus dans mon disque dur."

Tradução:Ele não existe mais no meu disco rígido.

December 9, 2016

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucasGuilhem1

Porque aqui não coloca o "pas" depois do verbo?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Por causa de plus. Quando plus participa da negativa, não se usa pas. Esse advérbio substitui o pas.


https://www.duolingo.com/profile/LucasGuilhem1

Entendi!! Muito Obrigado Ruama !!


https://www.duolingo.com/profile/Jose564949

disco duro ou rígido é igual em Portugal...


https://www.duolingo.com/profile/conradoperdigao

essa frase não poderia ser traduzida por "não existe mais meu disco rígido"? O il não necessariamente como uma pessoa, mas uma coisa (foto, documento), mas que no francês precisa do sujeito na frase e no português não!


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Il n'existe plus dans mon disque dur" deixa claro que algo ("Il") já não existe no/dentro do ("dans") disco rígido. Para que sua sugestão fosse válida, seria preciso tirar o "dans" e colocar uma vírgula depois de "plus": "Il n'existe plus, mon disque dur".


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaLun967

Não poderia ser: "Ele não está mais no meu disco rígido"?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

O sentido é o mesmo, mas sua frase está mais próxima de "Il n'est plus dans mon disque dur".


https://www.duolingo.com/profile/Leo2528

Há uma incoerência nesta frase. Não aceitou o dans anteriormente. O correto seria o sur. E nesse exercício coloca o dans. ???????


https://www.duolingo.com/profile/Bareta59

Porque não aceita "em meu disc..." Tem que ser "no meu disc..." ?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.