"Η οικογένεια του δεν είναι εδώ."

Translation:His family is not here.

December 9, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/pdog11
  • 16
  • 6
  • 4

Both 'are' and 'is' should be accepted in this context. Without additional information, it can both be read as:

"his family members are not here"

and

"his entire family isn't here".

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 319

Yes, thank you "are not" and "aren't" have been added.

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/desjeux

Shouldn't it be "Η οικογένειά του" ?

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

Yes, it should. It's a mistake that was done and as long as we are in beta, we cannot change the original sentences. We'll correct them after we graduate from beta..

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/elliotkwolek

When do we leave beta?

August 17, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.