1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Szeretnék egy csónakot, amel…

"Szeretnék egy csónakot, amely messzire visz innen."

Fordítás:I want a boat to take me far from here.

February 23, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/HotornAtti

A "want" akarni-t jelent, a "would like" a helyes kifejezés a szeretnékre!


https://www.duolingo.com/profile/rezrov09

Köznyelvben a want-ot is használják elég gyakran. Nem számít prosztóságnak.


https://www.duolingo.com/profile/germanboy_

I want a boat to take you far from here. I want a boat to take us far from here. amely messzire visz innen ? OK de kit visz a csónak, mi van , ha én azért akarok egy csónakot, hogy téged/minket vigyen el ?


https://www.duolingo.com/profile/BnPter3

You know. I really do not know what is the real answer. Do not worry, be happy. So,please rent a boat (or a moroglider) and just think about the law of Bernulli and just fly with wind.


https://www.duolingo.com/profile/germanboy_

Thank you, you have the point :) .


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

A későbbi mondatokban csak az a baj, hogy a program,hol a szeretném, hol az akarom szót fogadja el . Szóval jelezni kell,hogy mindkét formát lehessen használni, mert különben az életek pusztulnak.


https://www.duolingo.com/profile/Orsi1026

miért nem jó a 'far away' ?


https://www.duolingo.com/profile/tsutsok

Nem tudom, nekem sem fogadta el. Pedig a szótára azt hozta fel a messzire szóra...


https://www.duolingo.com/profile/vadeYG

Én is azt akartam írni!


https://www.duolingo.com/profile/BnPter3

Are you sure in it?


https://www.duolingo.com/profile/germanboy_

I want a boat that take me far from here - el kelleme fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/-Szemiramisz-

I want a boat which takes me far away from here - ezt elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

"that" után nem jó a "take"
"takes", vagy "will take", vagy "can take"
vagy "that take" helyett "to take"

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.