"He is the engineer, she is the architect."

Fordítás:A férfi a mérnök, a nő az építész.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Rob137372

Hol van itt a férfi és a nő?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Helyes, pont ezért néztem be ide én is! Az egy dolog, hogy az angol "Ő"-ből kiderül az "Ő" neme, és a magyarból nem, de az eredeti angol mondat magyarul akkor is "Ő a mérnök, ő az építész." És persze, ha ez egy konkrét helyzetben van, (hangzik el,) akkor egy fickóra mutatok, amikor a mondat első felét mondom, és egy hölgyre, amikor a másodikat. Ha valaki nem így látja. szóljon.

1 éve

https://www.duolingo.com/Clior
Clior
  • 25
  • 1435

A mérnököt, tervezőnek írtam...

2 éve

https://www.duolingo.com/anerzsike

Ugyanazt írtam, amit "elvárt". A feladatsor végén nem fogadja el!?

2 éve

https://www.duolingo.com/sweetip

A férfi mérnök, a nő építész -miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Mert a férfi a mérnök és a nő az építész. Ott áll előtted egy nő és egy férfi. Megkérdezed melyik mit dolgozik majd a cégeteknél mondjuk. Erre jön a megadott válasz. Remélem segítettem. :)

1 éve

https://www.duolingo.com/KTibor7007

A férfi mérnök a nő építész . A foglalkozások elé mért kér még egy névelőt?

1 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Mert a férfi a mérnök és a nő az építész. Ott áll előtted egy nő és egy férfi. Megkérdezed melyik mit dolgozik majd a cégeteknél mondjuk. Erre jön a megadott válasz. Remélem segítettem. :)

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Engedd meg, hogy kiegészítselek. A foglalkozások elé névelőt nem teszek, ha mint általános foglalkozást említem meg. Vagyis az A férfi mérnök, a nő építész. mondat megmondja, hogy melyiknek mi a foglalkozása. Ellenben A férfi a mérnök, a nő az építész. mondat azt jelzi, hogy a férfit egy megjelölt, meghatározott mérnökkel azonosítjuk. Pl. Egy épület kivitelezése kapcsán összejött meetingen (tévedésből) a nőnek mondod, hogy tervezze át, hogy szebb legyen, és a férfinak, hogy úgy csináltassa meg a brigáddal, hogy tökéletes munkát szeretnél. Ekkor hangozhat el a névelős mondat. Tehát ekkor ehhez a munkához felkért mérnökről, illetve építészről van szó.

1 éve

https://www.duolingo.com/szabina919248

Nincs a mondatban férfi és nő. Ez így akkor sem jó, ha az angolban van he és she

7 hónapja

https://www.duolingo.com/tibor.musz

Kicsit azért fura hogy néha kéri a személyes névmásnál hogy épp férfi vagy nő néha beéri simán azzal hogy ő ez kicsit zavaró lehet. Ebben az esetben eldogadom hogy hiba mert az egyik nőre a másik férfira vonatkozott én pedig nem nemesítettem a választ, de azért kicsit félrevezető ha követekezetesebb lenne előtte is hogy első szám 3. Személyben nemet is követelné ez az angolban fontos magyarban meg nem. :)

2 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.