"En Rusio homoj parolas la rusan."

Traducción:En Rusia las personas hablan el ruso.

Hace 1 año

12 comentarios


https://www.duolingo.com/broces
broces
  • 24
  • 22
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 9
  • 180

¿Por qué "la rusan", como si fuera un adjetivo? Entiendo que si es el idioma debería ser "la ruson". ¿O es que suponemos un "la rusan lingvon"" con "lingvon" elidido? Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¡Exactamente! :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Assivadam

Deberia ser, "En Rusia las personas hablan ruso" ya que no esta bien decir "el ruso"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, se oye algo raro, aunque no sé si es verdaderamente incorrecto. Este tipo de sugerencias debes hacerlas usando el botón de "Reportar un problema" para que la atiendan los creadores del curso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Assivadam

Bueno, gracias por la aclaratoria.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joavegaco

Gracias Faryd.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/batolocomemoria
batolocomemoria
  • 22
  • 20
  • 16
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Mi traduccion debió calificarse como buena.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿Qué traducción fue esa?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/YamidCasti1

Puse "en Rusia se habla ruso" y no fue aceptada. Creo que debería aceptarse en tanto que se sobreentiende que son personas las que hablan un idioma. Con el "se" se da la misma idea, cxu ne?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Tu oración sería la traducción de "En Rusio oni parolas la rusan"; tu traducción es semánticamente parecida, pero no es una traducción directa de la oración original.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MeinMutIstWut
MeinMutIstWut
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9

Ne nur

Hace 4 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.