1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Du behöver inte stanna."

"Du behöver inte stanna."

Translation:You do not need to stay.

December 9, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MarisBoyd

can't we also translate this "you do not need to wait"?


https://www.duolingo.com/profile/MarcinM85

I don't think so, "wait" is "vänta".


https://www.duolingo.com/profile/DaveProcte

"you don't need to stay" is correct also.....


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Yes, definitely. Duolingo is supposed to accept that, too.


https://www.duolingo.com/profile/southocean

Here my translation "you do not need to stop" is not accepted. Meanwhile, the lesson features another sentence "She does not have time to stop" translating to "Hon har inte tid att stanna". Am I missing something, how are the two contexts different? And on that note, what's the difference between "stanna" and "stoppa" when the former can also mean "to stop".


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

"You do not need to stop" is actually accepted - if you were marked wrong for exactly that, I'm afraid there was a bug.


https://www.duolingo.com/profile/Michel3763

Why you need not to stay is not accepted ?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.