"Can you lend me an eraser?"

Traducción:¿Me prestas una goma de borrar?

December 9, 2016

67 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DouglasCha28629

"Me puedes prestar tu borrador" en algunos países de latino-américa decimos borrador

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RaulGuerra4

Si pone "can", se traduciría puedes prestarme" ¿no? Con estas traducciones desaprendo Inglés, Castellano y Español

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

DL acepta: "Puedes prestarme una goma de borrar."

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JoseJulioEsp

A mi me la ha dado por mala y ne ha corregido a "¿Puedes prestar una goma de borrar?" que es incorrecta, pues esta en infinitivo sin indicar al sujeto que se le presta, cuando en ingles especifica el "me"

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cobrarian

Puse: Puedes prestarme una goma. y me la arrojó incorrecta.

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Esperanza275040

A mi tambien me la dio mala....

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/angel560857

Tiene razon

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Tienes razón: Me prestas un borrador = Do you lend me an eraser please? El español es más rico en expresiones que el inglés.

Saludos!!

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OlgaCrdova2

Totalmente de acuerdo contigo!!!.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carvajal005

Amen mi amigo!!!

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EnriqueOro12

Uds me han enseñado que can you significa puedes o me puedes, en este caso can you lend me, me puedes prestar y me lo tachan como malo, entonces en que quedamos les creo o no?

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SUPER_SAIYAJIN

Desconozco el criterio que usa DL para sus respuestas, pero efectivamente "me puedes prestar...???" es una traducción correcta. SIN EMBARGO, la opción más idónea, por la gramática en inglés, es "puedes prestarme...???" Lo importante es entender las ideas en nuestro idioma y poder expresar correctamente las nuestras en inglés o el idioma que sea. :)

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rrb4027

En Colombia no utilizamos el sustantivo GOMA con el significado de BORRADOR

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RaulGuerra4

"Me puedes dejar una goma de borrar". ¿Por que no traducen "Can"?

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Debanhi.v.r.f

Cuál es la diferencia entre lend y borrow?

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuisAdolfo472314

Lend es prestar en activo "tu prestas", borrow es "que tu pides prestado"

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jose61269

prestar y tomar prestado respectivamente

June 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Miguelngel767065

Por qué no puedo tratarlo de ud

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kathycati

Can you borrow me
an eraser? ¿Cuándo uso "lend" y cuándo "borrow"?. Según tengo entendido borrow es cuando me prestan y lend cuando yo presto.Tengo dudas, alguien me puede ayudar?.

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Villa772826

Uff

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SusanaGarc210582

En la frase hay un "me" Para mi vuestra solucion no es correcta

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SusanaGarc210582

Puedes prestarme una goma de borrar. Solution is correct

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hsastrec

Puedes prestarme un borrador? Es correcto

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel866957

Puedes prestarme o me puedes prestar es lo mismo

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hernan260432

No me aceptó "Puedes prestarme una goma de borrar?" Pone como correcto "Me prestas una goma de borrar?" Sin embargo, el uso de "Can" ¿no implica que interviene el verbo poder? Si no es así, no entiendo mas nada, más ejercito menos entiendo.

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanLuis179536

Es mas que correcto decir " puedes prestarme un borrador" = " Me prestas un borrador?"

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RosyVelez3

Me puedes prestar un borrador de goma?

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuisAndres422071

Algun Chileno?? Jajaj

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PedroMuoz992313

Kuidas

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuisAdolfo472314

En mi país casi no se usa, ni el podrías, ni goma de borrar, nosotros decimos "me pudes prestar" o "me prestas", y decimos "borrador".

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JulianMarm2

Por que no amplían los modismos, en Colombia no se usa goma de borrar, solo se dice borrador y ya

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JeanCGP

Borra o borrador...A juro tengo que decirle goma. Mis ojos sangran Coloque puedes tu prestarme un borrador? y deberia ser valido.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/horaciojose1

porque tiene que ser en tu y no en ud. la pregunta?

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NervinsonS

La oración en inglés comienza con el verbo CAN se traduce literalmente PUEDE, es imposible que la traducción ME PRESTAS... Mi respuesta es correcta porque la comencé con PYEDE.

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HoeckerCarlos

puedes prestarme... no aceptado y reportado. (11 marzo 2018)

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaToro18

según su traducción a quién le prestan un borrador?

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mirza924506

Es lo mismo que decir, puedes prestarme un borrador?

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paecito

Me puedes prestarme un borrado es igual

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MoggiValentina

me prestas o puedes prestarme la traducción que hicieron es incorrecta

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/miclomd

Podrías prestarme un borrador ?

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisMuoz447163

La correcion no corresponde

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisMuoz447163

Che no podes corregir asi. Es PUEDES

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LiliandelC2

Aqui en Guatemala decimos Me puedes prestar un borrador. Yo creo que tambien deberian de darla como buena. Saludos

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jl99t

"Prestarme" sería una traducción correcta

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge996153

Un borrador o una goma de borrar es lo mismo...o sera una goma de mascar??...en mexico es borrador!!!

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge996153

Puedes prestarme??...me califico mal...de que se trata??

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/galaxGDX

Puse "Puedes prestarme un borrador?" y me puso que estaba mal; que era "Puedes prestar un borrador?", que ❤❤❤❤?

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/milugarro

La traducción correcta es: ¿puedes prestarme un borrador? Y lo demás es confundir

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Raúl tienes toda la razón. Esto parece más buen un ingles estilo Indio....el de las películas indias de antaño. ¡ How Geronim! Hahaha hahaha

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Al decir ellos en la palabra "prestar" puede ser a cualquiera, no ha cocretado. A mí, sinó para que pone "me".

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/albertico.5

Led me segun tu propia traduccion dice prestarme

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/diegocambiaso

Que aburrido me tienen estas malas traducciones.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Santiago215554

Puedes prestarme una goma de borrar? es tan correcto en español como la traducción sugerida por DUOLINGO

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ricardo729962

Can you lend me an eraser? No me acepta: ¿Puedes prestarme un borrador? No lo entiendo...

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisMe460536

No la chingues duolingo

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marco28perez

Señores Doulingo: por favor aprendan un poquito de español. La palabra correcta en todos los países hispanoparlantes es BORRADOR. Da vergüenza que no sepan algo tan elemental.

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Wilfredo357642

Say "goma de borrar" again, come on, say it...

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mario708052

Puedes dejarme una goma de borrar?

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gera348721

Es mejor borrador

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elianasalazar20

No sé qué es una goma, en Colombia decimos "borrador".

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AR.M.Infinity

Por qué no se utiliza could en vez de can?

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HoeckerCarlos

could you...? Podrías...?

can you...? Puedes...?

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LopezAury

Can significa poder entonces es puedes prestarme porque me corrigen a me prestas la palabra CAN esta de mas

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lul988556

Debe decir " Me puedes prestar tu borrador" en castellano

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos884839

Jajaja nadie dice una goma de borrar

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/angel560857

Pregunta: ¿Es necesario poner goma de borrar? En donde yo vivo solo se dice goma

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yofres3

Lo mas apropiado sería "puedes prestarme un borrador?" Y ya!

May 2, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.