"Ele disse que vai haver uma mudança amanhã."

Translation:He said that there will be a change tomorrow.

February 15, 2013

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/vivalahumanidad

I think "there would be a change" is more correct in English.


https://www.duolingo.com/profile/ricky_clarkson

Could 'He said that there will be a move tomorrow' be ok?


https://www.duolingo.com/profile/4oYBIxtO

As in chess?


https://www.duolingo.com/profile/Mitchlogo

must be "move"


https://www.duolingo.com/profile/kindercello

Why now "he said there is gong to be a change tomorrow?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.